"contrebandiers" - Translation from French to Arabic

    • المهربين
        
    • مهربين
        
    • مهربي
        
    • مُهربين
        
    • المهربون
        
    • للمهربين
        
    J'ai vu beaucoup de contrebandiers comme lui pendant la guerre. Open Subtitles لقد رأيت العديد من المهربين مثله خلال الحرب
    Des contrebandiers s'en emparent et ils les utilisent comme repaire. Open Subtitles المهربين يستعملو هذه الأماكن كي يجعلوها مخابئ لهم
    Deux contrebandiers ont affirmé que le principal courtier était le même que dans l’affaire de la CAMAC, Yusuf Omar. UN وأفاد اثنان من المهربين بأنه، كما هو الحال في قضية شركة كاماك، فقد كان الوسيط الرئيسي لهذه الصفقة هو يوسف عمر نفسه.
    L'accrochage a fait un martyr parmi les soldats iraniens et quatre morts ou blessés parmi les contrebandiers. UN ونتيجة للاشتباك، استشهد جندي إيراني وقتل أو جرح أربعة مهربين.
    L'auteur a décidé de quitter le pays et a organisé son départ avec l'aide de contrebandiers. UN وقرر مقدم البلاغ مغادرة البلد ونظم سفره بمساعدة مهربي بضائع.
    Deux contrebandiers ont été tués lors du combat qui a suivi. UN وخلال عملية الاشتباك التي تلت ذلك، لقي اثنان من المهربين مصرعهم.
    Deux cartouches à balles et 400 pièces de munitions réelles ont été découvertes sur les contrebandiers et saisies. UN واكتُشفت خرطوشتان وأربعمائة طلقة ذخيرة حية وتم الاستيلاء عليها من المهربين.
    À la suite de l'affrontement avec les contrebandiers, deux de ces derniers ont été arrêtés et l'une des embarcations appartenant au groupe a sombré. UN وبنتيجة الاشتباك مع المهربين تم اعتقال اثنين منهم وإغراق أحد الزوارق التي كان المهربون يستخدمونها.
    Après un affrontement, les contrebandiers se sont enfuis en territoire iraquien. UN وأسفر الاشتباك الذي أعقب ذلك عن فرار المهربين عائدين إلى اﻷراضي العراقية.
    Cette augmentation et la préférence des contrebandiers pour les diamants de grande taille est confirmée par les chiffres concernant la production de diamants dans le secteur parallèle en 2001. UN وتشهد على هذه الزيادة وعلى استهداف المهربين للأحجار الأكبر أرقام إنتاج الماس من القطاع غير الرسمي بالنسبة لعام 2001.
    D'après les agents des douanes régionales, ce sont surtout les contrebandiers qui s'en servent afin d'éviter les contrôles douaniers; UN وادعى أفراد الجمارك الإقليميون أن المهربين يستخدمون هذه الطريقة في غالب الأحيان للتحايل على رقابة الجمارك.
    Guidée par l'un des détenus, elle a ensuite pourchassé les contrebandiers, tuant et blessant plusieurs d'entre eux et détruisant un bateau qui leur appartenait. UN وفيما بعد قامت شرطة الحدود، وهي تطارد المهربين بمساعدة دليل من بين اﻷشخاص المحتجزين، بتدمير قارب يملكه المهربون، وقتلت وجرحت العديدين منهم.
    Lors de l'accrochage, un des contrebandiers a été tué et les deux autres ont été blessés et se sont enfuis en Iraq. UN ونتيجة للاشتباك، قتل أحد المهربين وأصيب اثنان آخران بجروح وفرا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    L'un des contrebandiers a été tué, un autre a été blessé et deux autres ont été arrêtés. UN وأسفر ذلك عن مقتل أحد المهربين وجرح آخر والقبض على اثنين آخرين.
    Toutefois, une fois terminé le déchargement, les contrebandiers ont tiré le bateau assez haut sur la berge du côté de la Bosnie-Herzégovine. UN إلا أن المهربين أخرجوه من الماء إلى ضفة النهر في البوسنة والهرسك بعد أن أكملوا تفريغ حمولته.
    L'amélioration des contrôles effectués aux frontières pour réprimer le trafic clandestin entrave les activités des contrebandiers et de ceux qui tirent profit du commerce des articles humanitaires, mais cela pose un problème de sécurité qu'il faut résoudre. UN ونظرا لانخفاض الفرص أمام المهربين وأولئك الذي يحققون أرباحا من وراء الاتجار في السلع الانسانية، مع تحسين عمليات الفحص للسلع المهربة عند الحدود، فإن هناك مشكلة أمن ناشئة عن ذلك يتعين معالجتها.
    Deux des contrebandiers ont été tués, et une petite embarcation et un canot à moteur ont été abandonnés. UN وأسفر الاعتراض عن مقتل مهربين واكتشاف قارب صغير وقارب آلي.
    Toutefois, rien que pour l'année 2000, la police a saisi 270 000 pilules d'ecstasy à des contrebandiers, des étudiants et des habitués des soirées. UN ولكن في عام 2000 وحده صادرت الشرطة 000 270 حبة من حبات الإكستازي من مهربين وطلبة ومن المترددين على الحفلات.
    C'était un groupe de contrebandiers participant au marché noir. Open Subtitles انهم كانوا مجموعة من مهربين السوق السوداء
    Plusieurs contrebandiers ont confirmé au Groupe que les Émirats restaient la principale destination de l’or congolais. UN وأكد عدة من مهربي ذهب للفريق أن الإمارات العربية المتحدة تظل الوجهة الرئيسية للذهب الكونغولي.
    Ils pensent que nous sommes des contrebandiers, et ils viennent pour vérifier. Open Subtitles ، من المُحتمل أنهم يعتقدون أننا مُهربين وهُم قادمون الآن من أجل تفقدنا
    Les contrebandiers ont réussi à s'échapper en abandonnant 144 cannettes de bière. UN وتمكن المهربون من الهرب تاركين وراءهم ١٤٤ علبة بيرة في المنطقة.
    - Mandalore ne devrait pas avoir à payer des contrebandiers pour nourrir son peuple. Open Subtitles ماندولور لا يجب ان تدفع للمهربين لان يطعموا الشعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more