"contribue à l'amélioration" - Translation from French to Arabic

    • يسهم في تحسين
        
    • تسهم في تحسين
        
    • الخدمية في تحسين
        
    • ويساعد على تعزيز
        
    • تُسهم في تحسين
        
    La réalisation de ces activités de renforcement des capacités est considérée comme un succès et contribue à l'amélioration de la qualité et des compétences des unités des Forces armées. UN ويُعد تنفيذ مهام بناء القدرات عملا ناجحا يسهم في تحسين النوعية في وحدات القوات المسلحة وزيادة خبراتها.
    La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    4. Prie encore le Rapporteur spécial, dans le cadre de ses activités, de poursuivre son programme de visites, qui contribue à l'amélioration de la protection des droits de l'homme des migrants et à l'exercice intégral de son mandat sous tous ses aspects; UN 4- يطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من أنشطته، تنفيذ برنامج زياراته التي تسهم في تحسين الحماية المتوفرة لحقوق الإنسان للمهاجرين وفي التنفيذ الشامل والكامل لجميع جوانب ولايته؛
    4. Prie encore le Rapporteur spécial, dans le cadre de ses activités, de poursuivre son programme de visites, qui contribue à l'amélioration de la protection des droits de l'homme des migrants et à l'exercice intégral de son mandat sous tous ses aspects; UN 4- يطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من أنشطته، تنفيذ برنامج زياراته التي تسهم في تحسين الحماية المتوفرة لحقوق الإنسان للمهاجرين وفي التنفيذ الشامل والكامل لجميع جوانب ولايته؛
    Accélérer la modernisation de la fonction publique de sorte qu'elle devienne plus productive et que l'administration en général contribue à l'amélioration des indicateurs de performance ; appliquer les principes de bonne gouvernance, générateurs de débouchés, en termes d'investissement et d'emploi. UN تكثيف الجهود القائمة لتحديث الخدمة المدنية ورفع الكفاءة والإنتاجية، وزيادة إسهام الإدارة العامة الخدمية في تحسين مؤشرات أداء الأعمال، وتفعيل منظومة الحكم الجيد المولدة لفرص الاستثمار والتوظيف.
    À cet égard, il fournit des services d'assurance, propose des conseils et des améliorations et contribue à l'amélioration des systèmes de gestion du risque, de contrôle et de gouvernance de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، يقدم الفريق الضمان، ويسدي المشورة، ويوصي بالتحسينات، ويساعد على تعزيز نظم إدارة المخاطر والرقابة والحوكمة في المنظمة.
    C. Adéquation: l'agroécologie contribue à l'amélioration de la nutrition 26−27 13 UN جيم - الكفاية: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في تحسين التغذية 26-27 17
    Principe 10. La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN المبدأ 10 - التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Principe 10. La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN المبدأ 10 - التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Principe 10. La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN المبدأ 10 - التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Principe 10. La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN المبدأ 10 - التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    10. La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN المبدأ 10 - التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    En outre, toujours en application de ces principes, l'utilisation des concepts, classifications et méthodes définis à l'échelon international favorise la cohérence et l'efficacité des systèmes statistiques et la coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. UN وعلاوة على ذلك، تنص المبادئ على أن استخدام المفاهيم والتصنيفات واﻷساليب الدولية يعزز اتساق النظم اﻹحصائية وكفاءتها، وأن التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجال اﻹحصاءات يسهم في تحسين نظم اﻹحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Grâce à ces infrastructures, 51 % de la population rurale dispose effectivement en 2004 d'un accès qualifié de < < raisonnable > > à l'eau potable, au sens défini par l'OMS/UNICEF et retenu par les OMD; ce qui contribue à l'amélioration de la santé de la population rurale. UN وبفضل هذه المنشآت أصبح 51 في المائة من سكان الريف في عام 2004 يحصلون فعلا، بشكل يوصف بأنه " معقول " ، على مياه الشرب، بالمعنى الذي حددته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، وأخذت به الأهداف الإنمائية للألفية؛ وهذا يسهم في تحسين صحة سكان الريف.
    4. Prie encore le Rapporteur spécial, dans le cadre de ses activités, de poursuivre son programme de visites, qui contribue à l'amélioration de la protection des droits de l'homme des migrants et à l'exercice intégral de son mandat sous tous ses aspects; UN 4- يطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من أنشطته، برنامجه للزيارات، التي تسهم في تحسين الحماية المتاحة لحقوق الإنسان للمهاجرين وفي التنفيذ الشامل والكامل لجميع جوانب ولايته؛
    4. Prie encore le Rapporteur spécial, dans le cadre de ses activités, de poursuivre son programme de visites, qui contribue à l'amélioration de la protection des droits de l'homme des migrants et à l'exercice intégral de son mandat sous tous ses aspects; UN 4- يطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من أنشطته، برنامجه للزيارات، التي تسهم في تحسين الحماية المتاحة لحقوق الإنسان للمهاجرين وفي التنفيذ الشامل والكامل لجميع جوانب ولايته؛
    4. Prie en outre le Rapporteur spécial, dans le cadre de ses activités, de poursuivre son programme de visites, qui contribue à l'amélioration de la protection des droits de l'homme des migrants et à l'exercice intégral de son mandat sous tous ses aspects; UN 4- يطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من أنشطته، تنفيذ برنامج زياراته التي تسهم في تحسين الحماية المتوفرة لحقوق الإنسان للمهاجرين وفي التنفيذ الشامل والكامل لجميع جوانب ولايته؛
    Accélération de la modernisation de la fonction publique, de sorte qu'elle devienne plus productive et que l'administration en général contribue à l'amélioration des indicateurs de performance; application des principes de bonne gouvernance, générateurs de débouchés, en termes d'investissement et d'emploi. UN تكثيف الجهود القائمة لتحديث الخدمة المدنية ورفع الكفاءة والإنتاجية، وزيادة إسهام الإدارة العامة الخدمية في تحسين مؤشرات أداء الأعمال، وتفعيل منظومة الحكم الجيد المولدة لفرص الاستثمار والتوظيف.
    À cet égard, il fournit des services d'assurance, propose des conseils et des améliorations et contribue à l'amélioration des systèmes de gestion du risque, de contrôle et de gouvernance de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، يقدم الفريق الضمان، ويسدي المشورة، ويوصي بالتحسينات، ويساعد على تعزيز نظم إدارة المخاطر والرقابة والحوكمة في المنظمة.
    C. Adéquation: l'agroécologie contribue à l'amélioration de la nutrition UN جيم - الكفاية: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في تحسين التغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more