"contribution directe" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة المباشرة
        
    • المساهمات المباشرة
        
    • الإسهام المباشر
        
    • تسهم بصورة مباشرة
        
    • مساهمة مباشرة
        
    contribution directe aux Journées de la société civile UN المساهمة المباشرة في ايام المجتمع المدني
    Les exemples donnés par les pays montrent clairement la contribution directe qu'apportent les forêts à la lutte contre la faim et la pauvreté, ainsi qu'à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد بينت الأمثلة التي قدمتها البلدان بشكل واضح المساهمة المباشرة للغابات في مكافحة الجوع والحد من الفقر وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية.
    D'après le Gouvernement, la contribution directe du tourisme au PIB du territoire en 2011 était de 277,9 millions, soit environ 30,4 % du PIB total. UN ووفقا لحكومة جزر فرجن، بلغت المساهمة المباشرة للسياحة في الناتج المحلي الإجمالي للإقليم 277.9 مليون دولار في عام 2011، أي نسبة 30.4 في المائة من الإجمالي.
    Premièrement, il est souvent difficile de mesurer la contribution directe des activités d'appui administratif aux résultats de l'aide au développement relevant du mandat de base du Programme. UN أولا، أنه من الصعب عادة قياس المساهمات المباشرة لأنشطة الدعم الإداري في نتائج التنمية ضمن الولاية الرئيسية للبرنامج الإنمائي.
    Grâce à une approche intégrée de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, à l'appui de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, la contribution directe des écosystèmes à l'amélioration de la santé et à une moindre pollution de l'environnement influera sur le processus de prises de décisions à tous les niveaux de la gouvernance nationale. UN وسوف يكفل اتباع نهج متكامل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، لدعم تنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، اندماج المساهمات المباشرة للنظم الإيكولوجية في وجود صحة أفضل وبيئة أنظف في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات الإدارة الرشيدة الوطنية.
    Le Gouvernement écossais se félicite de cette contribution directe et a l'intention de tenir compte de tous les points de vue exprimés par les personnes handicapées sur leur expérience des inégalités. UN وترحب حكومة اسكتلندا بهذا الإسهام المباشر وتعتزم مراعاة جميع وجهات النظر التي أعرب عنها الأشخاص ذوو الإعاقة بشأن تجربتهم المستمرة المتعلقة بعدم المساواة.
    Ce montant ne comprend pas la contribution directe (450 018 dollars pour 2009 et 468 019 dollars pour 2010) versée par la FAO. UN لا يشمل هذا المساهمة المباشرة المقدمة من الفاو (018 450 دولار لعام 2009 و019 468 دولار لعام 2010)
    Administration civile/contribution directe dans les régions de Mitrovica et de Peja/Pec : résultats obtenus UN أداء الإدارة المدنية/المساهمة المباشرة في أقاليم متروفيتشا وبيجا/بيك
    Administration civile/contribution directe dans les régions de Mitrovica et de Peja/Pec : résultats obtenus UN أداء الإدارة المدنية/المساهمة المباشرة في أقاليم متروفيتشا وبيجا/بيك
    La contribution directe du tourisme au PIB représente déjà 20%, soit un niveau très élevé, et si l’on tenait compte des apports indirects, on constaterait la prédominance écrasante de cette industrie et on mesurerait l’étendue réelle des risques encourus en cas de choc exogène. UN وفي حين تبلغ المساهمة المباشرة للسياحــة مستوى مرتفع جدا يبلغ ٢٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي، فإن هيمنة هذه الصناعة على الاقتصاد ستكــون كاسحــة إذا ما حسبت نواتج الصناعات المتصلة بها، وهذا يظهر المدى الحقيقي لخطر الهزات الخارجية.
    Constatant également que le Comité offre un cadre unique d'interaction entre les agents d'exécution du système des Nations Unies et un large échantillon de l'opinion mondiale et que la contribution directe des organismes des Nations Unies à l'examen, par le Comité, des questions et des priorités, est hautement souhaitable, UN وإذ تعترف أيضا بأن اللجنة توفر منتدى فريدا للتفاعل بين الوكالات المنفذة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ونطاقا عريضا من اﻵراء العالمية، وأن المساهمة المباشرة من منظمات اﻷمم المتحدة في مناقشة اللجنة للمسائل والأولويات أمر مستصوب إلى حد كبير،
    contribution directe des ventes de cartes et autres articles UN المساهمة المباشرة من المبيعات
    a Ce montant ne comprend pas la contribution directe (450 018 dollars pour 2009 et 468 019 dollars pour 2010) versée par la FAO. UN (أ) لا يشمل هذا المساهمة المباشرة المقدمة من الفاو (018 450 دولار في عام 2009 و019 468 دولار لعام 2010).
    a Ce montant ne comprend pas la contribution directe (367,155 dollars pour 2007 et 378 170 dollars pour 2008) versée par la FAO. UN (أ) لا يشمل هذا المساهمة المباشرة المقدمة من الفاو (155 367 دولار لعام 2007 و170 378 دولار لعام 2008).
    contribution directe des opérations UN المساهمة المباشرة من العمليات
    a/ Hormis la contribution directe de la FAO. UN (أ) لا يشمل ذلك المساهمات المباشرة المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Il existe certes divers instruments internationaux volontaires dans différents domaines, mais un effort plus cohérent de la part de la communauté internationale, englobant les dimensions aussi bien économiques que sociales, est néanmoins nécessaire pour accroître la contribution directe des sociétés transnationales à la réalisation des objectifs de développement. UN وبينما توجد صكوك دولية اختيارية متنوعة في مجالات مختلفة، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهوداً تتسم بدرجة أكبر من التماسك وتغطي البعدين الاقتصادي والاجتماعي على حد سواء بغية زيادة المساهمات المباشرة المقدمة من الشركات عبر الوطنية لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    a) Programme (P) : postes fournissant une contribution directe nécessaire à la réalisation des objectifs d'un programme ou projet lié à l'exécution du mandat du HCR; ces postes se caractérisent par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires. UN (أ) البرنامج: الوظائف التي تقدم المساهمات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف برنامج أو مشروع يتعلق بأداء ولاية المفوضية. وتتسم هذه الوظائف بتفاعلها الفوري مع المستفيدين.
    a) Programmes (P) : postes fournissant une contribution directe nécessaire à la réalisation des objectifs d'un programme ou projet lié à l'exécution du mandat du HCR; ces postes se caractérisent par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires. UN (أ) البرامج: الوظائف التي تقدم المساهمات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف برنامج أو مشروع يتعلق بأداء ولاية المفوضية. وتتسم هذه الوظائف بتفاعلها الفوري مع المستفيدين.
    Les signes < < < < > > (contribution directe) et < < < > > (contribution indirecte) indiquent de quelle manière le produit contribue à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali. UN ويشير الرمز " < < " إلى الإسهام المباشر في حين يشير الرمز " < " إلى الإسهام غير المباشر وهي الكيفية التي يساهم بها كل مخرج في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Cette diminution constituerait par conséquent une contribution directe aux objectifs importants du développement durable y compris la protection des groupes marginalisés, la protection de l'approvisionnement en eau et de l'eau potable et l'élimination de la pauvreté. UN وهكذا، فإن الشراكة تسهم بصورة مباشرة في تحقيق أهداف هامة للتنمية المستدامة تشمل حماية الجماعات المهمَّشة، وحماية إمدادات المياه ومياه الشرب، والقضاء على الفقر.
    En outre, une contribution directe précieuse est apportée par les pays accueillant les réfugiés. UN وعلاوة على ذلك، تقدم البلدان المضيفة للاجئين مساهمة مباشرة بالغة القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more