En conséquence, le montant total alloué aux responsables de programme d'Habitat, qui est financé par des contributions à des fins générales de la Fondation, augmentera de 2,25 millions de dollars. | UN | ولهذا سوف يرتفع المخصص الإجمالي لمديري برامج الموئل الممولين من مساهمات الأغراض الخاصة للمؤسسة إلى 2.25 مليون دولار. |
Ce changement s'explique par l'augmentation prévue de 7 % des contributions à des fins spéciales, qui passeraient de 56,5 millions de dollars à 60,7 millions de dollars. | UN | ويرجع هذا التغيير إلى زيادة مرتقبة بنسبة 7 بالمائة في مساهمات الأغراض الخاصة من 56.5 مليون دولار إلى 60.7 مليون دولار. |
Le tableau 2 montre la situation des contributions à des fins générales. | UN | ويبين الجدول 2 حالة التبرعات المعلنة لأغراض عامة. |
67 % au titre des contributions à des fins spéciales (qui passeraient de 27,1 millions de dollars à 45,2 millions de dollars), tandis que les contributions à des fins générales resteraient au même niveau (23,5 millions de dollars); | UN | ويرجع ذلك إلى الزيادة المتوقعة وقدرها 67 في المائة في مساهمات الغرض الخاص من 27.1 مليون دولار إلى 45.2 مليون دولار بينما مساهمات الغرض العام تظل عند مستوى 23.5 مليون دولار؛ |
La Directrice générale de l'UNICEF a dit qu'un moyen de réduire les coûts de transaction serait de limiter le nombre de rapports à l'intention des donateurs, notamment pour les programmes financés au moyen de contributions à des fins spéciales. | UN | وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن إحدى سبل المساعدة في تخفيض تكاليف الصفقات تتمثل في التقليل من تقارير الجهات المانحة، وخاصة بالنسبة للبرامج الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض محددة. |
ix) Réduire ou supprimer les programmes financés à l'aide de contributions à des fins générales s'il est impossible d'obtenir, pour leur exécution, des ressources spécifiquement destinées à cette fin. | UN | `9` تخفيض أو انهاء البرامج الأساسية المموّلة من تبرعات الأغراض العامة متى ما كانت تلك البرامج لا تجتذب أموالا مخصصة. |
Pour être assuré de pouvoir financer les contrats d'engagement du personnel et les frais de fonctionnement tout au long du cycle budgétaire biennal, le solde des contributions à des fins générales devra être rétabli à environ 15 millions de dollars. | UN | ومن أجل كفالة الاستقرار في تمويل عقود الموظفين وتكاليف التشغيل خلال دورة الميزانية البالغة سنتين، سيلزم أن يعاد بناء رصيد أموال الأغراض العامة ليصل إلى نحو 15 مليون دولار. |
Associé aux mesures d'économie mises en place à partir du milieu de l'année 2002, cet accroissement des recettes à des fins générales a permis d'éviter en 2003 un possible déficit du compte contributions à des fins générales, dont le solde est repassé au-dessus du seuil de 8 millions de dollars. | UN | وإذ اقترنت الزيادة في إيرادات الأغراض العامة بتدابير الادخار في التكاليف التي بوشر اتخاذها منذ منتصف عام 2002 إلى ما بعده، فحالت دون وقوع عجز محتمل في صندوق الأغراض العامة أثناء عام 2003، مع الحفاظ على رصيد بلغ مستواه أعلى من حد أدنى مقداره 8 ملايين دولار. |
Les contributions à des fins générales restent au même niveau que celui qui était prévu, à savoir 26,5 millions de dollars; | UN | ولا تزال مساهمات الأغراض العامة على نفس المستوى المتوقع البالغ 26.5 مليون دولار؛ |
De la même manière, les contributions à des fins spéciales ont augmenté pour passer de 8 millions de dollars en moyenne au milieu des années 1990 à environ 37 millions de dollars en 2005. | UN | وبالمثل، زادت مساهمات الأغراض الخاصة مما متوسطه 8 ملايين دولار في منتصف التسعينيات إلى زهاء 37 مليون دولار في عام 2005. |
Sept des neuf postes en question doivent être financés au moyen de contributions à des fins générales. | UN | وسيتم تمويل سبعة من الوظائف التسع من مساهمات الأغراض العامة. |
Par ailleurs, les activités opérationnelles aux niveaux régional et national devront dans une large mesure être financées par des contributions à des fins spéciales de la Fondation ainsi que par des contributions au titre de la coopération technique. | UN | ومن ناحية أخرى، سوف تمول الأنشطة التشغيلية على المستويين الإقليمي والقطري إلى حد كبير من مساهمات الأغراض الخاصة للمؤسسة ومن مساهمات التعاون التقني. |
Le tableau 2 reflète la situation des contributions à des fins générales. | UN | والجدول 2 يبين حالة التبرعات المعلنة لأغراض عامة. |
Les contributions à des fins déterminées sont comptabilisées comme recettes lorsqu'elles sont reçues. | UN | تسجل التبرعات المعلنة لأغراض خاصة كإيرادات عند تحصيلها. |
De plus, la base des donateurs est très étroite, plus de 90 pour cent des contributions à des fins générales étant fournies par dix bailleurs de fonds seulement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن قاعدة الجهات المانحة ضيقة جدا، حيث يأتي أكثر من 90 بالمائة من مساهمات الغرض العام من عشر جهات مانحة لا غير. |
La Directrice générale de l'UNICEF a dit qu'un moyen de réduire les coûts de transaction serait de limiter le nombre de rapports à l'intention des donateurs, notamment pour les programmes financés au moyen de contributions à des fins spéciales. | UN | وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن إحدى سبل المساعدة في تخفيض تكاليف الصفقات تتمثل في التقليل من تقارير الجهات المانحة، وخاصة بالنسبة للبرامج الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض محددة. |
Les intérêts afférents aux contributions à des fins spéciales figurent séparément dans le solde de chacun des comptes correspondants. | UN | وتحدد الفائدة المستمدة من تبرعات الأغراض الخاصة منفصلة لرصيد الأموال لكل تبرع على حدة. |
Pour les activités financées à l'aide de contributions à des fins générales, les sommes revenant au PNUCID, d'un montant estimé à 502 500 dollars, seront reversées au compte contributions à des fins générales. | UN | ويقدّر الدعم البرنامجي الذي يحصل عليه اليوندسيب على الأنشطــة المموّلة من موارد الأغراض العامة بـ 500 502 دولار، ويحتفظ به في اطار أموال الأغراض العامة. |
110. Le solde des contributions à des fins générales, qui s'établissait à 17 millions de dollars au début de l'année 2001, a fortement chuté au cours de l'année et durant les deux premiers trimestres de 2002 du fait que les dépenses ont été supérieures aux recettes. | UN | 110- ورصيد صندوق الأغراض العامة، الذي كان يبلغ 17 مليون دولار في بداية عام 2001 ، تقلص بحدة خلال عام 2001 وخلال الربعين الأولين من عام 2002 لأنّ النفقات تجاوزت الإيرادات. |
Il a été dit que la qualité des rapports était pour les donateurs une incitation à verser davantage de contributions à des fins génériques. | UN | وأُشير إلى نوعية التقارير المقدَّمة باعتبارها حافزاً للجهات المانحة على تقديم مزيد من المساهمات المخصَّصة الغرض بشروط ميسَّرة. |
Le niveau des contributions à des fins spéciales reçues par ONU-HABITAT s'est aussi accru sensiblement pour passer de 12,5 millions de dollars en 2001 au chiffre inégalé de 30 millions de dollars en 2002. | UN | وقد زادت أيضاً المساهمات المقدمة لأغراض خاصة زيادة واضحة من 5,12 مليون دولار في 2001 إلى رقم غير مسبوق في 2002 بلغ 30 مليون دولار. |
79. La situation financière de l'ONUDC reflétait les tendances suivantes: si les contributions à des fins spéciales ou volontaires réservées n'ont cessé d'augmenter, preuve d'une grande confiance de la part des donateurs, le niveau des contributions à des fins générales et des contributions volontaires non réservées a baissé. | UN | ٧٩- وتُجسِّد حالة تمويل المكتب الاتجاهات التالية: زادت التبرعات الموجهة لأغراض خاصة أو المخصصة زيادة مطّردة، مما يشير إلى الثقة القوية من المانحين، وفي الوقت نفسه انخفض مستوى التبرعات الموجهة لأغراض عامة وغير المخصصة. |
Les contributions à des fins spéciales atteignent un niveau suffisant, mais celui des contributions non réservées reste faible. | UN | وبلغت الهبـات المقدمة لأغراض خاصة مستوى مرضيا رغم استمرار تدنـي مستوى التبرعات غير المرصودة لهدف محدد. |
Le montant des contributions au titre des ressources générales représente environ le double du montant des contributions à des fins spéciales. | UN | وكانت نسبة التبرعات للموارد العامة إلى التبرعات ﻷغراض محددة ٢ الى ١ تقريبا. |
ii) Pourcentage des contributions à des fins générales | UN | النسبة المئوية لمساهمات الأغراض العامة ’2‘ |
Les contributions à des fins générales devraient diminuer (de 5 millions de dollars), tandis que celles à des fins spéciales devraient augmenter (de 5,9 millions de dollars). | UN | غير أنه تعيّن تنقيح ايرادات الأغراض العامة بتخفيضها بمبلغ 5 ملايين دولار، بينما نقّحت ايرادات الأغراض الخاصة بزيادتها بمبلغ 5.9 ملايين دولار. |
En revanche, les contributions volontaires au Fonds, tant les contributions à des fins non déterminées que les contributions à des fins spéciales, se sont nettement accrues, passant de 91,9 millions à 112,4 millions de dollars. | UN | 18 - وعلى العكس من ذلك، زادت التبرعات المقدمة للصندوق زيادة كبيرة من 91.9 مليون دولار إلى 112.4 مليون دولار، سواء كانت موجهة لأغراض عامة أو لأغراض خاصة. |