"contributions au fonds d'affectation spéciale" - Translation from French to Arabic

    • التبرعات للصندوق الاستئماني
        
    • المساهمات في الصندوق الاستئماني
        
    • تبرعات للصندوق الاستئماني
        
    • المساهمة في الصندوق الاستئماني
        
    • تبرعات إلى الصندوق الاستئماني
        
    • المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني
        
    • تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني
        
    • موارد الصندوق الاستئماني
        
    • مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني
        
    • مساهمات إلى الصندوق الاستئماني
        
    • مساهمات الصندوق الاستئماني
        
    • في صندوق التبرعات الاستئماني
        
    • في الصندوق الاستئماني الخاص
        
    • المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني
        
    • مساهمات في الصندوق الاستئماني
        
    De plus, l'Union contribue à elle seule à plus de 50 % du total des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN وبلغ مجموع تبرعاته 125 مليون يورو في عام 2000، ويقدم الاتحاد وحده ما نسبته 50 في المائة من إجمالي التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Toutefois, les contributions au Fonds d'affectation spéciale sont très faibles et, de ce fait, l'aide fournie aux pays en développement est limitée. UN بيد أن التبرعات للصندوق الاستئماني محدودة جدا، ومن ثم فإن المساعدة التي تقدم الى البلدان النامية قليلة.
    État des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation UN حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص للمشاركة في عملية اتفاقية
    Il a souligné que des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation étaient particulièrement nécessaires. UN وشدد على الحاجة بوجه خاص إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للمشاركة.
    La Norvège exhorte également un plus grand nombre d'États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité du personnel du système des Nations Unies. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les gouvernements de la France, de l'Inde, de la République de Corée, des Pays-Bas et de la Suisse ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou annoncé leur intention de le faire. UN وقد قامت حكومات جمهورية كوريا وسويسرا وفرنسا والهند وهولندا بتقديم المساهمات أو إعلان التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Les contributions au Fonds d'affectation spéciale peuvent être faites par virement à l'adresse suivante : UN يمكن دفع التبرعات للصندوق الاستئماني بإرسالها إلى:
    Encourager les contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités. UN تشجيع تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني لبناء القدرات.
    Encourager les contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités. UN تشجيع تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني لبناء القدرات.
    16. Plusieurs États et organismes intéressés ont promis de continuer à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. UN ١٦ - وقد تعهدت عدة دول ومنظمات معنية أخرى بمواصلة تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Les contributions au Fonds d'affectation spéciale supplémentaire visé au paragraphe 9 sont, selon que de besoin, déposées sur des comptes subsidiaires. UN وتوضع المساهمات في الصندوق الاستئماني التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية.
    Les contributions au Fonds d'affectation spéciale s'élèvent à ce jour à 54 224 dollars en espèces et 28 000 dollars sous la forme d'une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان.
    Les contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme ont été généreuses, mais les contributions annoncées pour l'avenir sont incertaines. UN وكانت المساهمات في الصندوق الاستئماني للمنبر سخية، ولكن التعهدات بتقديم المساهمات للصندوق في المستقبل غير مؤكدة.
    Monaco et la Slovénie avaient versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de bourses pour les études relatives au droit de la mer créé à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe. UN وقدمت موناكو وسلوفينيا تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات في مجال قانون البحار.
    Tous les gouvernements devraient donc verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale géré par l'UNICEF. UN ولذلك يجب على جميع الحكومات دفع تبرعات للصندوق الاستئماني الذي تديره اليونيسيف.
    Ils ont donc exhorté les gouvernements à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut. UN ولهذا السبب حثت العضوات الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمعهد.
    Elle a remercié tous les pays qui avaient versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la santé maternelle. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لصحة الأم التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'état des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone se présente comme suit : Montants reçus Dépensesa UN وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون:
    Remerciant aussi les États Membres qui ont apporté un appui au processus de paix et à l'ECOMOG, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, UN وإذ يثنـي أيضـا علـى الـدول اﻷعضـاء التي أيدت عمليـة السلـم وأيـدت فريـق الرصـد التابـع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، بما في ذلك من خلال تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    En juillet 2001, on prévoyait que, si aucune nouvelle contribution n'était reçue, le montant des contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut serait, au 31 décembre 2001, d'environ 1 032 090 dollars. UN 19 - وفي تموز/يوليه 2001 قُدِّر أنه في حالة عدم تلقي مساهمات أخرى سيكون مستوى موارد الصندوق الاستئماني للمعهد لعام 2001 زهاء 090 032 1 من دولارات الولايات المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Il a remercié les États ayant déjà versé leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale du Comité. UN وشكرت الدول التي سبق ودفعت مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني للجنة.
    Les États devraient envisager de verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Partenariat comme moyen de faciliter et promouvoir cette action. UN وينبغي أن تنظر الدول في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للشراكة باعتبارها وسيلة لتسهيل هذا التعاون وتعزيزه.
    3. Les contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire sont cruciales pour permettre au Secrétariat de progresser dans sa tâche. UN 3 - ومضى يقول إن مساهمات الصندوق الاستئماني لتحديث المرجع تمثل عنصرا حاسما في تمكين الأمانة العامة من إحراز تقدم ملموس.
    5. Invite tous les Etats Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement; UN ٥ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء الى اﻹسهام في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح؛
    État des quotes-parts et des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires UN حالة الاشتراكات المقررة والاشتراكات في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    Aussi faudrait-il disposer d'une évaluation détaillée de l'état des contributions au Fonds d'affectation spéciale créé pour faciliter la préparation de ces pays. UN ومن اللازم والمفيد، في هذا السياق، إجراء تقييم مفصل لحالة المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني المنشأ لغرض مشاركة هذه البلدان.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a lancé plusieurs appels à tous les États membres pour obtenir des contributions au Fonds d'affectation spéciale afin de financer la participation d'experts de pays en développement, y compris de PMA, et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. UN أطلق الأمين العام للأونكتاد عدة نداءات لجميع الدول الأعضاء للحصول على مساهمات في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية، لا سيما من أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more