"contributions des organisations non" - Translation from French to Arabic

    • مساهمات المنظمات غير
        
    • المساهمات المقدمة من المنظمات غير
        
    • المساهمات التي تقدمها المنظمات غير
        
    • إسهامات المنظمات غير
        
    L'évolution du taux d'accroissement des contributions des organisations non gouvernementales est donc imprévisible. UN وهكذا، فإن نسق معدلات نمو مساهمات المنظمات غير الحكومية هو نسق متقلب إلى حد كبير.
    On a aussi fait valoir que les États pourraient bénéficier des contributions des organisations non gouvernementales qui étaient maintenant considérées comme des parties prenantes bien informées dans de nombreux domaines relatifs au désarmement. UN واحتج أيضا بأن الدول قد تستفيد من مساهمات المنظمات غير الحكومية التي تعتبر الآن جهات معنية بالأمر وواسعة الاطّلاع في الكثير من المساعي المتعلقة بنزع السلاح.
    contributions des organisations non gouvernementales UN مساهمات المنظمات غير الحكومية في البرامج الوطنية
    IV. contributions des organisations non GOUVERNEMENTALES UN رابعاً - المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    Soulignant les efforts menés au niveau communautaire ainsi que les contributions des organisations non gouvernementales et des organisations philanthropiques à Haïti, l'intervenant a affirmé qu'aucun changement radical des modèles et des cadres existants n'était nécessaire. UN وفي معرض إبرازه للجهود التي تبذلها القواعد الشعبية للمجتمعات المحلية، فضلا عن المساهمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخيرية إلى هايتي، أكد الممثل عدم وجود حاجة إلى إجراء أي تغيير جذري في النماذج والأطر الحالية.
    Les contributions des organisations non gouvernementales ont été intégrées à la partie du plan traitant du rapport. UN وصُنفت إسهامات المنظمات غير الحكومية في قسم التقرير بالخطة، مما جعلها جزءا من الخطة.
    Toutefois, certains ont souligné que le processus d'élaboration d'observations générales tirait profit des contributions des organisations non gouvernementales. UN ومع ذلك، أكد بعض الأعضاء أن عملية صياغة التعليقات العامة تستفيد من مساهمات المنظمات غير الحكومية.
    Toutefois, certains ont souligné que le processus d'élaboration d'observations générales tirait profit des contributions des organisations non gouvernementales. UN ومع ذلك، أكد بعض الأعضاء أن عملية صياغة التعليقات العامة تستفيد من مساهمات المنظمات غير الحكومية.
    73. Les contributions des organisations non gouvernementales au rapport du maître d'oeuvre fournissent beaucoup moins d'informations sur leurs activités au niveau national ou local qu'au niveau international. UN ٧٣ - وتوفر مساهمات المنظمات غير الحكومية في تقرير مدير المهام معلومات عن النشاط على الصعيدين الوطني والمحلي أقل بكثير من المعلومات التي توفرها على الصعيد الدولي.
    6. Ont fait valoir que les contributions des organisations non gouvernementales doivent être acheminées en fonction des besoins et priorités du pays, que définit le Gouvernement haïtien. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    Ont fait valoir que les contributions des organisations non gouvernementales doivent être acheminées en fonction des besoins et priorités du pays, que définit le Gouvernement haïtien. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    La version finale de ce dernier reflète pour une grande part l'apport des autorités nationales, les contributions des organisations non gouvernementales venant en complément. UN وصيغة التقرير النهائية متأثرة إلى حد كبير بالسلطات الحكومية المركزية؛ أما مساهمات المنظمات غير الحكومية فقد حملت طابعاً تكميلياً.
    Les efforts des États parties en vue de renforcer le régime international établi au titre du Traité doivent être complétés par les contributions des organisations non gouvernementales (ONG) et des représentants de la société civile. UN 27 - ومضى يقول إنه لابد من تعزيز الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لتقوية النظام المنشأ بموجب المعاهدة، وذلك من خلال مساهمات المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني.
    - Encourager l'interaction entre le Conseil et les divers éléments de la société civile, en particulier en suscitant des contributions des organisations non gouvernementales aux divers stades; UN :: تشجيع التفاعل بين المجلس ومختلف عناصر المجتمع المدني، بوسائل منها على وجه الخصوص تشجيع مساهمات المنظمات غير الحكومية في مختلف المراحل.
    D. contributions des organisations non gouvernementales UN دال - مساهمات المنظمات غير الحكومية
    11. Engage également les pays en développement Parties à la Convention à accélérer le processus d’élaboration et d’adoption des programmes nationaux d’action, et demande que ceux qui ont été adoptés soient mis en application grâce, notamment, à la conclusion d’accords de partenariat, y compris en envisageant des contributions des organisations non gouvernementales; UN ١١ - تهيب أيضا بالبلدان النامية التي هي أطراف في الاتفاقية أن تعجل بعملية وضع واعتماد برامج عمل وطنية، وتدعو إلى تنفيذ البرامج المعتمدة، عن طريق جملة وسائل من بينها عقد اتفاقات شراكة بما في ذلك النظر في مساهمات المنظمات غير الحكومية؛
    Les représentants des organisations non gouvernementales ont mis en avant un certain nombre de questions ayant trait aux domaines dans lesquels les méthodes de travail pourraient être harmonisées dans la perspective de renforcer l'efficacité des organes de surveillance des instruments relatifs aux droits de l'homme et d'améliorer les contributions des organisations non gouvernementales aux procédures des organes conventionnels. UN 27 - وأشار ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى عدد من القضايا المتعلقة بمجالات المواءمة الممكنة بغية تعزيز فعالية الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان وتحسين مساهمات المنظمات غير الحكومية في إجراءات هيئات المعاهدات.
    11. Engage également les pays en développement qui sont parties à la Convention à accélérer le processus d'élaboration et d'adoption des programmes nationaux d'action, et demande que ceux qui ont été adoptés soient mis en application grâce, notamment, à la conclusion d'accords de partenariat, y compris en envisageant des contributions des organisations non gouvernementales; UN ١١ - تهيب أيضا بالبلدان النامية الأطراف في الاتفاقية أن تعجل بعملية وضع واعتماد برامج عمل وطنية، وتدعو إلى تنفيذ البرامج المعتمدة عن طريق جملة وسائل من بينها عقد اتفاقات شراكة بما في ذلك النظر في مساهمات المنظمات غير الحكومية؛
    27. Les représentants des organisations non gouvernementales ont mis en avant un certain nombre de questions ayant trait aux domaines dans lesquels les méthodes de travail pourraient être harmonisées dans la perspective de renforcer l'efficacité des organes de surveillance des instruments relatifs aux droits de l'homme et d'améliorer les contributions des organisations non gouvernementales aux procédures des organes conventionnels. UN 27- وأشار ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى عدد من القضايا المتعلقة بمجالات المواءمة الممكنة بغية تعزيز فعالية الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان وتحسين مساهمات المنظمات غير الحكومية في إجراءات هيئات المعاهدات.
    IV. contributions des organisations non GOUVERNEMENTALES UN رابعاً - المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    La part des contributions des organisations non gouvernementales, des partenariats public-privé et d'autres institutions multilatérales (y compris des fonds mondiaux) dans les activités de développement est passée de 9 % en 1995 à 21 % en 2011. UN وازدادات حصة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومن الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى (بما فيها الصناديق العالمية) الموفرة للأنشطة المتصلة بالتنمية من 9 في المائة في عام 1995 إلى 21 في المائة في عام 2011.
    Dans le cadre de l'Initiative, des projets sont également mis en oeuvre avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme pour renforcer l'efficacité des contributions des organisations non gouvernementales et des institutions nationales chargées des droits de l'homme dans l'établissement des rapports destinés aux organes créés en vertu de traités. UN 90 - وفي إطار تلك المبادرة، تم الاضطلاع أيضا بمشاريع بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعزيز فعالية المساهمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في التقارير التي تُرفع للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    On notera que les rapports soumis par les pays Parties prennent en compte les contributions des organisations non gouvernementales (ONG) impliquées dans le processus de mise en oeuvre de la Convention au niveau national et régional. UN والجدير بالإشارة أن التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف تأخذ في حسبانها إسهامات المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more