"contributions volontaires des états membres" - Translation from French to Arabic

    • تبرعات الدول الأعضاء
        
    • التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • التبرعات التي تتعهد بها الدول الأعضاء
        
    • التبرعات من الدول الأعضاء
        
    • التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء
        
    • تبرعات من الدول الأعضاء
        
    • تبرعات تقدمها الدول الأعضاء
        
    • تبرعات مقدمة من الدول الأعضاء
        
    • لتبرعات الدول الأعضاء
        
    Cela correspond à une augmentation globale des contributions volontaires des États Membres égale à 19,4 %. UN وهذا يشكل زيادة تراكمية إجمالية بنسبة 19.4 في المائة في تبرعات الدول الأعضاء.
    Les 88 pour cent restants proviennent de contributions volontaires des États Membres à deux fonds d'affectation spéciale distincts. UN وتأتي نسبة 88 في المائة المتبقية من تبرعات الدول الأعضاء لصندوقين استئمانيين منفصلين.
    Le Fonds d'affectation spéciale, alimenté par des contributions volontaires des États Membres et des organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que par des particuliers, n'a pas reçu de contributions pendant la période considérée. UN أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les contributions volontaires des États Membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. UN تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح.
    Avant le 16 juin 1993, le Secrétaire général n'était pas autorisé à utiliser d'autres fonds que les contributions volontaires des États Membres pour financer l'UNFICYP. UN وقبل 16 حزيران/يونيه 1993، لم يكن مأذونا للأمين العام استخدام أي أموال بخلاف التبرعات التي تتعهد بها الدول الأعضاء لتمويل القوة.
    Compte tenu de la nouvelle structure et des nouvelles méthodes de travail proposées pour l'INSTRAW, le Secrétaire général a insisté sur la nécessité de faire en sorte que l'Institut soit doté de ressources financières appropriées, au moyen de contributions volontaires des États Membres et des autres parties intéressées. UN 9 - وبالنظر إلى طريقة العمل والهيكل المقترحين الجديدين للمعهد، أكد الأمين العام على أهمية تأمين قاعدة مالية كافية عن طريق التبرعات من الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى.
    Il a ensuite été prévu que le Fonds d'affectation spéciale se fonde sur les contributions volontaires des États Membres. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Il est prévu que, comme le Tribunal spécial, ce mécanisme soit financé au titre des contributions volontaires des États Membres. UN ومن المتوقع أن تموَّل آلية تصريف الأعمال، على غرار المحكمة الخاصة، بواسطة تبرعات الدول الأعضاء.
    contributions volontaires des États Membres (En dollars des États-Unis) UN تبرعات الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة
    contributions volontaires des États Membres UN تبرعات الدول الأعضاء وهِبات الجهات الخاصة
    À la différence des autres programmes de l'AIEA, le programme de coopération technique dépend essentiellement des contributions volontaires des États Membres. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    Cependant, les contributions volontaires des États Membres seraient d'une importance cruciale pour répondre aux besoins liés aux services à assurer pour la Conférence; UN غير أن تبرعات الدول الأعضاء سيكون لها دور حاسم في تلبية متطلبات خدمة المؤتمر خدمة فعالة؛
    Note : Les données relatives aux contributions se rapportent aux contributions volontaires des États Membres. UN ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالتبرعات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء إلى الموارد العادية.
    Note : Les données relatives aux contributions se rapportent aux contributions volontaires des États Membres. UN ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء للموارد العادية.
    17. Les contributions volontaires des États Membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. UN 17- تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح.
    Sur le montant total des contributions versées en 2000, les contributions volontaires des États Membres représentent 1 milliard 440 millions de dollars contre 1 milliard 380 millions de dollars l'année précédente, soit une augmentation de 4,3 %. UN فمن مساهمات عام 2000 بلغت التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء 1.44 بليون دولار بعد أن كانت 1.38 بليون دولار في العام المنصرم؛ مما يمثل زيادة نسبتها 4.3 في المائة.
    Note : Les données relatives aux contributions se rapportent aux contributions volontaires des États Membres. Aussi importantes soient-elles, celles-ci ne constituent qu'un élément parmi d'autres des recettes totales. UN ملاحظة: تشير بيانات المساهمات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء التي لا تمثل، لهذا السبب، إلا صورة جزئية وإن كانت هامة لمجموع المساهمات.
    Avant le 16 juin 1993, le Secrétaire général n'était pas autorisé à utiliser d'autres fonds que les contributions volontaires des États Membres pour financer l'UNFICYP. UN وقبل 16 حزيران/يونيه 1993، لم يكن مأذونا للأمين العام استخدام أية أموال بخلاف التبرعات التي تتعهد بها الدول الأعضاء لتمويل القوة.
    Au 30 juin 2011, un montant total de 990 654 dollars avait été enregistré au titre des fonds versés au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats - Mémorial permanent (dont 944 645 dollars au titre des contributions volontaires des États Membres, 28 057 dollars au titre des dons privés et 17 952 dollars au titre des intérêts créditeurs). UN 3 - في 30 حزيران/يونيه 2011، سُجل ما مجموعه 654 990 دولارا من الإيرادات الواردة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات - النصب التذكاري الدائم، بما يشمل التبرعات من الدول الأعضاء بقيمة 645 944 دولاراً، وهبات من الجهات الخاصة بقيمة 057 28 دولاراً، وإيرادات الفوائد المستحقة بقيمة 952 17 دولاراً.
    Des contributions volontaires des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies permettent de financer quatre autres postes de coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain. UN ويجري تمويل أربعة ضباط إضافيين من ضباط تنسيق الأمن الميداني من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Le Directeur du Centre régional a réussi, au fil des ans, à obtenir des contributions volontaires des États Membres intéressés à l'appui du programme d'activités du Centre. UN وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز.
    Le budget de la commission internationale serait financé par contributions volontaires des États Membres. UN وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء.
    La seconde source de financement est constituée des contributions volontaires des États Membres. UN 90 - ويتألف المصدر الثانوي للتمويل من تبرعات مقدمة من الدول الأعضاء.
    Ce financement s'ajoute aux contributions volontaires des États Membres pour le plan de travail de 2006 pour le Soudan. UN وهو تمويل تكميلي لتبرعات الدول الأعضاء لخطة عمل عام 2006 الخاصة بالسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more