"convenable pour tous" - Translation from French to Arabic

    • المناسب للجميع
        
    • الملائم للجميع
        
    • الكافي للجميع
        
    • اللائق للجميع
        
    • ملائم للجميع
        
    • مناسب للجميع
        
    • كاف للجميع
        
    La Commission a examiné les moyens de s'attaquer aux problèmes spécifiques du logement des pauvres dans le cadre de son objectif de logement convenable pour tous. UN ودرست اللجنة طرق معالجة مشاكل المأوى المحددة للفقراء كمتابعة لهدفها المتمثل في توفير المأوى المناسب للجميع.
    Sous-programme 1. Un logement convenable pour tous UN البرنامج الفرعي 1 - توفير المأوى المناسب للجميع
    La Déclaration d'Istanbul avait défini deux objectifs : un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر.
    Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour assurer un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    Cependant, certains ont fait observer que l'indicateur le plus important du succès du Centre serait la réalisation de l'objectif consistant à assurer un logement convenable pour tous plutôt qu'une réforme organisationnelle. UN إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي.
    La Rapporteuse spéciale fait valoir dans le rapport que le jeu du marché ne peut pas assurer à lui seul un logement convenable pour tous, et que l'intervention de l'État est requise dans certaines situations. UN ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف.
    Un logement convenable pour tous UN توفير المأوى المناسب للجميع
    13.15 Le programme concernant un logement convenable pour tous sera responsable de l'application du sous-programme 1. UN 13-15 سيكون برنامج توفير المأوى المناسب للجميع مسؤولا عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1.
    Un logement convenable pour tous UN توفير المأوى المناسب للجميع
    Un logement convenable pour tous UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Programme : Un logement convenable pour tous UN البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع
    Sous-programme 1 Un logement convenable pour tous UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour atteindre les objectifs fixés, à savoir un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    On avait cruellement peu progressé dans la réalisation de l'objectif d'un logement convenable pour tous et, dans une très large mesure, la plupart des problèmes évoqués dans le Programme pour l'habitat restaient à résoudre. UN وأضاف أنه كان ثمة نقص واضح في التقدم ذي المعنى نحو مواجهة التحديات وضمان المأوى الملائم للجميع وأن معظم القضايا المدرجة في جدول الأعمال ما زالت إلى حد كبير دون حل.
    Cet objectif prescrit d'accomplir des progrès tangibles vers un logement convenable pour tous, ainsi que la sécurité d'occupation et l'accès aux services essentiels dans chaque communauté d'ici à 2015. UN وهذا الهدف يحتاج إلى تحقيق تقدم ملموس نحو توفير المأوى الملائم للجميع مع ضمان الحيازة والحصول على الخدمات الأساسية في كل مجتمع محلي بحلول عام 2015.
    Grâce à la coopération technique, ONU-HABITAT apportera son soutien aux pays en développement dans la réalisation des objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. UN ومن خلال التعاون التقني، يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم البلدان النامية في تحقيق غايات المأوى الكافي للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة.
    Il faut s'attaquer d'urgence aux questions du développement durable des établissements humains et de l'accès à un logement convenable pour tous, en les mettant notamment en relation avec la pauvreté, l'emploi, le transport et la fourniture de services de base tels que l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN وعليه، لا بد من إيلاء الاهتمام العاجل لمسألة المستوطنات البشرية المستدامة والمأوى الكافي للجميع وخاصة في ضوء الترابط مع الفقر والعمالة والنقل وتقديم الخدمات الأساسية كالمياه والمرافق الصحية.
    La Stratégie mondiale du logement d'ONU-Habitat est un mouvement mondial réalisé en collaboration pour assurer un logement convenable pour tous et améliorer les conditions de logement et de vie des habitants des taudis. UN الاستراتيجية العالمية للإسكان الخاصة بموئل الأمم المتحدة هي حركة تعاونية عالمية موجهة نحو توفير السكن اللائق للجميع وتحسين مساكن قاطني الأحياء الفقيرة وظروفهم المعيشية.
    Elle félicite le Gouvernement maldivien de ses efforts pour garantir un logement convenable pour tous. UN وترحب بجهود حكومة ملديف لضمان سكن ملائم للجميع.
    Depuis l'adoption du Programme pour l'habitat, les activités opérationnelles ont été axées sur la fourniture d'une aide aux pays pour l'application de leurs plans d'action nationaux, les grands objectifs étant d'assurer un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en voie d'urbanisation. UN وقد ركزت الأنشطة التشغيلية، منذ إعتماد جدول أعمال الموئل، على مساعدة البلدان في تنفيذ خطط عملها الوطنية في سعيها نحو تحقيق الأهداف الرئيسية الخاصة بمأوى مناسب للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالم يتجه إلى التحضر.
    Il propose ensuite des mesures spécifiques pour atteindre deux objectifs : le développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation et un logement convenable pour tous. UN ثم يقترح إجراءات محددة لبلوغ هدفين: التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم سريع التحضر وتوفير مأوى كاف للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more