Simplification des procédures, conformément à la Convention contre la corruption | UN | تبسيط إجراءات التسليم تماشيا مع اتفاقية مكافحة الفساد |
En outre, la Convention contre la corruption peut être directement appliquée dans des affaires internationales de recouvrement d'avoirs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تطبيق أحكام اتفاقية مكافحة الفساد مباشرة في القضايا الدولية المتعلقة باسترداد الموجودات. |
Le paragraphe 1 de l'article 27 de la Convention contre la corruption correspond à l'article 4 du chapitre 23 du Code pénal. | UN | تنفَّذ أحكام الفقرة 1 من المادة 27 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال المادة 4 من الفصل 23 من القانون الجنائي. |
Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption | UN | اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد |
Services fonctionnels pour les réunions : 20 séances du Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption | UN | تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: 20 جلسة للجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد |
Rapport du Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption sur les travaux de ses première à septième sessions | UN | تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة |
Modalités de la coopération internationale au titre du chapitre IV de la Convention contre la corruption | UN | طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
La Convention contre la corruption réprime la criminalité économique et financière résultant des pratiques de corruption dans le secteur public. | UN | وتشمل اتفاقية مكافحة الفساد الجرائم الاقتصادية أو المالية التي تنجم عن ممارسات فاسدة في القطاع العام. |
À Los Cabos, les gouvernements du G-20 ont réaffirmé leur engagement en faveur de la ratification et de la mise en œuvre intégrale de la Convention contre la corruption. | UN | وأعادت حكومات مجموعة العشرين في لوس كابوس تأكيد التزامها بالتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها تنفيذا تاما. |
Autorités centrales désignées par les États parties à la Convention contre la corruption | UN | السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد |
Points focaux pour le recouvrement d'avoirs au titre de la Convention contre la corruption | UN | جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات في إطار اتفاقية مكافحة الفساد |
Une des premières priorités du programme thématique sera la mise en œuvre du mécanisme d'examen de la Convention contre la corruption. | UN | ويأتي تطبيق آليات استعراض اتفاقية مكافحة الفساد في مقدمة أولويات البرنامج المواضيعي. |
La Convention contre la corruption, cependant, ne traite pas d'infractions dont les éléments constitutifs sont inconnus. | UN | غير أن اتفاقية مكافحة الفساد لا تعالج جرائم تنطوي على عناصر مجهولة. |
Certaines des nouvelles infractions définies dans la Convention contre la corruption qui causent un préjudice manifeste à la société peuvent cependant être incriminées dans un système juridique mais pas dans un autre. | UN | وقد توجد بعض الجرائم الجديدة المعرَّفة في اتفاقية مكافحة الفساد التي يتجلى ضررها الاجتماعي في أحد النظم القانونية بينما لا ترد بعد في نظم أخرى. |
Rapport du Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption sur les travaux de ses première à septième sessions | UN | تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة |
iv) Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption : | UN | ' 4` اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الفساد: |
Nous nous félicitons que le Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption se soit acquitté de son mandat avec une célérité remarquable. | UN | ويسرنا أن اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد قد اضطلعت بولايتها بسرعة فائقة. |
Le Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption vient de présenter à l'Assemblée générale les résultats de la tâche qui lui était assignée qui consistait à produire un outil juridique international efficace pour lutter contre la corruption. | UN | قبل لحظات قدمت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد تقريرها إلى الجمعية العامة. |
Les membres du Groupe des États d'Asie se félicitent que le Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption ait mené à bien ses travaux. | UN | وترحب الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية بنجاح اللجنة المخصصة للتفاوض بشـأن اتفاقية لمكافحة الفساد. |
À cet égard, l'Indonésie se réjouit de l'achèvement des travaux du Comité spécial chargé de négocier une Convention contre la corruption. | UN | وثمة شعور بالاغتباط، في هذا الصدد، لدى إندونيسيا إزاء إنجاز أعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد. |
Mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale au titre de la Convention contre la corruption | UN | الإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
À cet égard, nous avons proposé une Convention contre la corruption, qui a été approuvée au niveau de tout l'hémisphère. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحنا إبرام اتفاقية لمناهضة الفساد تم إقرارها على مستوى نصف الكرة اﻷرضية. |