La convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by qui vient d'être adoptée aura vraisemblablement le même succès. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تلقى الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة قبولا مماثلا. |
1. Soumet à l'Assemblée générale le projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by, tel qu'il figure à l'annexe I du présent rapport; | UN | ١ - تحيل الى الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، الذي يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير؛ |
41. L'activité de la CNUDCI trouve une expression concrète dans les conclusions de sa vingt-huitième session, au cours de laquelle le projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by a été approuvé. | UN | ٤١ - واستطرد قائلا إن أعمال اللجنة تجسدت بصورة ملموسة في الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين، التي اعتمد فيها مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
10. La délégation britannique note avec satisfaction que le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by devrait être en mesure de présenter un texte définitif à temps pour qu'il soit examiné à la session de 1995. | UN | ١٠ - وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن الفريق العامل المعني بوضع مشروع اتفاقية الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة يجب أن يتسنى له تقديم نص نهائي في وقت مناسب حتى يتم النظر فيه في دورة عام ١٩٩٥. |
7. Pratiques en matière de contrats internationaux : projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٧ - الممارسات التعاقدية الدولية: مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة |
Sans vouloir se désolidariser du consensus qui s'est dégagé au sujet du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by, il indique que sa délégation ne pourra se prononcer à ce sujet, n'ayant pas encore reçu d'instructions de son gouvernement. | UN | وقال إنه لا يرغب في أن ينسلخ عن الاجماع الذي ظهر حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، إلا أن وفده لن يستطيع أن يتخذ موقفا بشأن هذه المسألة ﻷنه لم يتلق بعد تعليمات من حكومته. |
55. Quant au Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, la délégation mexicaine se félicite de ce qu'il soit sur le point de terminer l'élaboration du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٥٥ - أما فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بالممارسات في مجال العقود الدولية فإن وفد المكسيك يشعر بالارتياح ﻷن هذا الفريق قد أوشك على الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة. |
A/CN.9/XXVIII/CRP.4 Projet de rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa vingt-huitième session : Projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by : Décision de la Commission et recommandation à l'Assemblée générale | UN | 4.PRC/IIIVXX/9.NC/A مشروع تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والعشرين: مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة: مقرر اعتمدته اللجنة وتوصية الى الجمعية العامة |
2. Prend note avec satisfaction du fait que la Commission a terminé et adopté le projet de convention sur les garanties et les lettres de crédit stand-by Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 17 (A/50/17), annexe I. | UN | ٢ - تحيط علما مع الارتياح بانتهاء اللجنة من مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، وباعتماد اللجنة لها)٤(؛ |
30. M. MUBARAK (Egypte) dit que le résultat principal de la 28e session de la CNUDCI est la conclusion de l'examen et de la révision du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٣٠ - السيد مبارك )مصر(: قال إن أهم ما أنجزته اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين هو الانتهاء من دراسة ومراجعة مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
55. M. LAVALLE VALDES (Guatemala) propose quelques amendements au projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٥٥ - السيد لافالي فالديس )غواتيمالا(: قال إنه يود أن يقترح إدخال عدة تعديلات على مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
58. M. RAO (Inde) déclare que le résultat principal de la 28e session de la CNUDCI est l'approbation du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٥٨ - السيد راو )الهند(: قال إن أهم نتيجة حققتها اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين تمثلت في اعتماد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
30. La délégation iranienne se félicite que l'élaboration du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by soit achevée, quoiqu'elle eût préféré que le projet d'articles prenne la forme d'une loi type plutôt que celle d'une convention internationale. | UN | ٣٠ - وأعرب عن اغتباط الوفد اﻹيراني للانتهاء من إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، وأن وفده كان يُفضل، مع ذلك، لو أن مشروع المواد اتخذ شكل قانون نموذجي بدلا من اتفاقية دولية. |
1. M. NAGY (Hongrie) félicite la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d'avoir mené à bien l'examen du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by à sa vingt-huitième session. | UN | ١ - السيد ناغي )هنغاريا(: هنأ لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على انتهائها من النظر في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة في دورتها الثامنة والعشرين. |
1. M. GOH (Président de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international), présentant le rapport de la CNUDCI sur les travaux de sa vingt-huitième session, dit que celle-ci a été marquée par l'adoption du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ١ - السيد غوه )رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي(: عرض تقرير لجنة القانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والعشرين فقال إن تلك الدورة تميزت باعتماد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
14. M. LEONI (Brésil) se félicite que le Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux ait achevé l'élaboration du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by, dans lequel le Gouvernement brésilien voit un instrument précieux promis à une application universelle. | UN | ١٤ - السيد ليوني )البرازيل(: أعرب عن اغتباطه لانتهاء الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية من وضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، وقال إن الحكومة البرازيلية ترى في مشروع تلك الاتفاقية صكا له قيمته يُبشر بالتطبيق على نطاق عالمي. |
19. La délégation italienne félicite la CNUDCI des progrès qu'elle a faits dans l'élaboration du texte des directives pour les conférences préparatoires dans le cadre des procédures arbitrales et d'un projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ١٩ - إن وفد ايطاليا يشيد بأوجه التقدم التي أحرزتها اﻷونسيترال في مجال وضع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم ومشروع اتفاقية الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة. |
Elle reconnaît par ailleurs l'importance, dans le cadre de l'oeuvre de développement progressif du droit commercial international, du travail d'élaboration d'un projet de convention sur les garanties et les lettres de crédit stand-by accompli par le Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux. | UN | وقالت إنها تعترف فضلا عن ذلك وفي إطار التطوير التدريجي للقانون التجاري الدولي بأهمية العمل المضطلع به لوضع مشروع اتفاقية الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالممارسات في مجال العقود الدولية. |
Il a été noté que le paragraphe 2 s’inspirait de l’approche retenue au paragraphe 3 de l’article premier de la convention sur les garanties et les lettres de crédit stand-by. | UN | ولوحظ أن الفقرة )٢( مستوحاة من النهج المتبع في المادة ١ )٣( من اتفاقية الكفالات والخطابات الضامنة . |
III. EXAMEN DES ARTICLES D'UN PROJET DE convention sur les garanties INDÉPENDANTES ET LES LETTRES DE | UN | ثالثا - النظر في مواد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة |
3. Élaboration d'un projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٣ - إعداد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |