L'Instrument porte création d'un Conseil qui a notamment pour fonctions de superviser les relations avec les conventions dont le FEM sert les objectifs. | UN | وينشئ هذا الصك مجلسا من بين وظائفه اﻹشراف على العلاقات مع الاتفاقيات التي يخدمها مرفق البيئة العالمية. |
Les dispositions des conventions dont s'inspirent des projets de disposition spécifiques sont indiquées dans les renvois en bas de page. | UN | وقد أُشير إلى أحكام الاتفاقيات التي استندت إليها مشاريع أحكام محددة في الحواشي الخاصة بهذه الأحكام. |
Le Gouvernement a compétence pour l'approbation de conventions dont l'Assemblée n'a pas été saisie. | UN | وتتمتع الحكومة بأهلية الموافقة على الاتفاقيات التي لم تقدَّم إلى البرلمان. |
Liste des conventions dont l'application comportait modification des lois existantes | UN | Ο قائمة الاتفاقيات التي استلزمت تعديل أي من القوانين القائمة لتنفيذها |
Pour les autres conventions, dont il a également accepté la ratification, les procédures d'examen des textes y relatifs sont en cours. | UN | أما فيما يتعلق بالاتفاقيات التي قبلت التصديق عليها، فيجري اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالنظر في الصكوك ذات الصلة بغية التصديق عليها. |
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire. | UN | وهذه التوصيات هي أحكام متضمنة في مختلف الاتفاقيات التي وقع عليها البلد. |
A. Lois donnant effet à diverses dispositions des conventions dont le Pakistan est signataire | UN | ألف - قوانين إعمال مختلف أحكام الاتفاقيات التي وقعت عليها باكستان: |
2. Les pays et les organisations intergouvernementales ci-après ont fait rapport sur l'état des conventions dont ils sont dépositaires : | UN | ٢ - قامت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التالية بالابلاغ عن حالة الاتفاقيات التي تعمل كجهات ايداع لها: |
Le PNUE s'est efforcé d'améliorer la coordination, tant au plan administratif que sur le fond, avec les secrétariats des conventions dont il supervise l'application. | UN | وما انفك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يسعى جاهدا إلى تحسين التنسيق اﻹداري والموضوعي على حد سواء مع أمانات الاتفاقيات التي يتولى البرنامج إدارتها. |
Beaucoup de progrès ont été faits dans l'universalisation de ces conventions, dont bon nombre exigent de l'État de nationalité qu'il établisse sa compétence pour connaître des infractions relevant du terrorisme commises par ses nationaux à l'étranger. | UN | وأشار إلى إحراز تقدم كبير في تعزيز الطابع العالمي لهذه الاتفاقيات التي يتطلب العديد منها أن تحدد دولة الجنسية الولاية القضائية على الجرائم الإرهابية التي يرتكبها رعاياها في الخارج. |
Il a été souligné que la variante A conférait une plus grande sécurité juridique en énumérant précisément un certain nombre de conventions dont le fonctionnement bénéficierait des dispositions du projet de convention. | UN | وأشير إلى أن الخيار ألف يكفل درجة أعلى من اليقين القانوني بالنص صراحة على عدد من الاتفاقيات التي سيستفيد إعمالها من أحكام مشروع الاتفاقية. |
Il subsiste encore cependant quelques lacunes s'agissant des conventions dont le processus de ratification n'est pas encore achevé, (notamment la Convention pour la répression du financement du terrorisme) et il est prévu d'élaborer une loi spéciale sur le terrorisme pour y remédier. | UN | ولكن لا يزال يوجد بعض النقص في حالة الاتفاقيات التي لم تكتمل بعد عملية التصديق عليها ، بما في ذلك ما يتعلق منها بمنع تمويل الإرهاب. ولذا من المزمع صياغة قانون خاص بالإرهاب لتلافي أوجه النقص هذه. |
Ceci permet, d'accord avec la loi andorrane, que le reste des conventions, dont l'étude juridique et technique est achevée, soient envoyées au Conseil général pour leur ratification dès la reprise de la session parlementaire au printemps de cette année. | UN | وهذا يتيح وفقا للقانون الأندوري إرسال ما تبقى من الاتفاقيات التي تم الانتهاء من دراستها القانونية والتقنية إلى المجلس العام للتصديق عليها فور استئناف الدورة البرلمانية في ربيع ذلك العام. |
Le FEM rend compte aux conventions dont il gère les mécanismes financiers. | UN | 110- ومرفق البيئة العالمية مسؤول أمام الاتفاقيات التي يشغل آلياتها المالية. |
113. Cependant, le FEM est juridiquement et pratiquement autonome vis-à-vis des conventions dont il s'occupe. | UN | 113- ومع ذلك، فإن مرفق البيئة العالمية مستقل من الناحيتين القانونية والعملية عن الاتفاقيات التي يديرها. |
Actuellement, la Convention de Bâle a la possibilité d'avoir accès aux fonds du FEM grâce aux liens qu'elle entretient avec les conventions dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | ولدى اتفاقية بازل الآن الفرصة للحصول على أموال مرفق البيئة العالمية من خلال الصلات مع الاتفاقيات التي يقوم فيها مرفق البيئة العالمية بدور آلية التمويل. |
Actuellement, la Convention de Bâle a la possibilité d'avoir accès aux fonds du FEM grâce aux liens qu'elle entretient avec les conventions dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | ولدى اتفاقية بازل الآن الفرصة للحصول على أموال مرفق البيئة العالمية من خلال الصلات مع الاتفاقيات التي يقوم فيها مرفق البيئة العالمية بدور آلية التمويل. |
3. Le BIT a poursuivi ses activités de surveillance relatives à la mise en œuvre de cette Convention, comme pour les autres conventions dont il s'occupe. | UN | 3- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً أنشطته الإشرافية المتصلة بهذه الاتفاقية، كما هو الشأن بالنسبة لسائر الاتفاقيات التي أسندت إليه مسؤوليتها. |
4. Le BIT a poursuivi ses activités de surveillance relatives à la mise en oeuvre de cette convention comme pour les autres conventions dont elle s'occupe. | UN | 4- وواصل مكتب العمل الدولي أيضاً أنشطته الاشرافية المتصلة بهذه الاتفاقية، كما هو الشأن بالنسبة لسائر الاتفاقيات التي أسندت إليه مسؤوليتها. |
imprégnation des parlementaires et personnels de l'administration aux conventions dont le Cameroun a accepté la ratification dans le cadre de l'EPU; | UN | تعميق معرفة الموظفين البرلمانيين والإداريين بالاتفاقيات التي قبلت الكاميرون التصديق عليها في سياق الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Par ailleurs, le Comité demande que le Secrétaire général, dans le prochain budget-programme, apporte des précisions sur les dispositions prises ou envisagées relativement aux conventions dont l'Organisation assure le secrétariat. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة أن يقدم اﻷمين العام، في سياق الميزانية البرنامجية المقبلة، معلومات عن الترتيبات الحالية والمتوخاة، إن وجدت، فيما يتعلق بالاتفاقيات التي تتولى اﻷمم المتحدة تقديم الخدمات لها. |