conventions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | اتفاقيات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ذات الصلة |
conventions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | اتفاقيات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ذات الصلة |
Elle informe le Comité que le Gabon a ratifié les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail. | UN | وأبلغت اللجنة أن غابون صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
Dans la région du Pacifique, elle a lancé un projet dont le but est de fournir un soutien institutionnel pour l'amélioration des programmes de formation maritime et la mise en place de procédures d'examen et de certification conformes aux conventions pertinentes de l'Organisation. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، بدأت المنظمة بتنفيذ مشروع يرمي إلى تقديم الدعم المؤسسي لتحديث برامج التدريب البحرية وإقامة أنظمة للامتحانات ومنح الشهادات تماشياً مع اتفاقيات منظمة الصحة العالمية ذات الصلة. |
Les droits fondamentaux et intérêts des travailleurs et la qualité des emplois devraient être garantis et les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT) scrupuleusement respectées. | UN | وينبغي ضمان حقوق العمال اﻷساسية ومصالحهم وحسن نوعية الوظائف، وإبداء احترام كامل لاتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
16. Les Etats sont invités à ratifier et à appliquer la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille adoptée en 1990 ainsi que les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT), notamment les Conventions Nos 97 et 143. | UN | ٦١- إن الدول مدعوة إلى التصديق على اتفاقية عام ٠٩٩١ بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وتنفيذها، فضلاً عن الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية، ومنها الاتفاقيتان رقم ٧٩ و٣٤١. |
12. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de ratifier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail; | UN | 12 - تدعو الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، إلى النظر في القيام بذلك؛ |
44. Le Cambodge a ratifié la plupart des conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail. | UN | 44- وصدقت كمبوديا على معظم اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail | UN | اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة |
conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail | UN | اتفاقيات منظمة العمل الدولية |
Alors que la Convention pourrait bien traiter de la plupart des problèmes qui se posent aux enfants, d'autres instruments nationaux ou internationaux, y compris les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail ou la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, traitent de problèmes particuliers de manière beaucoup plus complète et plus efficace. | UN | فبينما قد تتطرق الاتفاقية إلى معظم القضايا التي تواجه الأطفال فإن الصكوك الأخرى الدولية أو الوطنية، بما في ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة واتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، التي تتصدى بوجه خاص لمشاكل معينة بأكثر شمولاً وفاعلية. |
Le Comité recommande l'adoption de mesures qui garantissent l'application de toutes les dispositions de l'article 11 de la Convention ainsi que des conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail que le Nigéria a ratifiées. | UN | 30 - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير لضمان تنفيذ جميع أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، التي صدّقت عليها نيجيريا. |
Le Comité recommande l'adoption de mesures qui garantissent l'application de toutes les dispositions de l'article 11 de la Convention ainsi que des conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail que le Nigéria a ratifiées. | UN | 333 - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير لضمان تنفيذ جميع أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، التي صدّقت عليها نيجيريا. |
Le Comité recommande que les mesures nécessaires soient prises pour garantir le respect des dispositions de l'article 11 de la Convention et l'application des conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail qu'El Salvador a ratifiées. | UN | 268 - واللجنة توصي بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال لأحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة التي وقعتها السلفادور. |
Le Comité recommande que les mesures nécessaires soient prises pour garantir le respect des dispositions de l'article 11 de la Convention et l'application des conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail qu'El Salvador a ratifiées. | UN | 268 - واللجنة توصي بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال لأحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة التي وقعتها السلفادور. |
27. Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation sur le droit de grève, pour la mettre en accord avec l'article 8 du Pacte et les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail. | UN | 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها المتعلقة بالحق في الإضراب. تمشياً مع المادة 8 من العهد ومع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
Parmi les efforts entrepris pour promouvoir les droits des enfants, il convient de citer l'adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses deux Protocoles facultatifs, en plus des conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail; ces instruments constituent une base pour l'élaboration d'une législation nationale sur les droits de l'enfant. | UN | وتضمنت الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الطفل الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، بالاضافة إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛ وتوفر تلك الصكوك الأساس للتشريع المحلي بشأن حقوق الطفل. |
l) Invite les États Membres à envisager de ratifier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail, notamment la Convention no 189 concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques; | UN | " (ل) تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين؛ |
k) Invite les États Membres à envisager de ratifier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail, notamment la Convention no 189 concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques; | UN | (ك) تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين؛ |
l) Invite les États Membres à envisager de ratifier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail, notamment la Convention no 189 concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques; | UN | (ل) تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين؛ |
Les droits fondamentaux et intérêts des travailleurs et la qualité des emplois devraient être garantis et les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail scrupuleusement respectées. | UN | وينبغي ضمان حقوق العمال اﻷساسية ومصالحهم وحسن نوعية الوظائف، وإبداء احترام كامل لاتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
Le séminaire a recommandé aux États d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi qu'aux conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT), notamment aux conventions Nos 97 et 143. | UN | وأوصت الحلقة الدراسية بأنه ينبغي للدول أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم فضلا عن الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية، بما في ذلك الاتفاقيتان رقم ٩٧ ورقم ١٤٣. |