"conventions relatives aux réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين
        
    • اتفاقات اللاجئين
        
    • ما لاتفاقيات اللاجئين
        
    Les conventions relatives aux réfugiés et à l'apatridie ne traitent pas de la protection diplomatique comme il convient. UN 178 - غير أن الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وحالات انعدام الجنسية لا تتناول مسألة الحماية الدبلوماسية بصورة مرضية.
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(7)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(5)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وبعديمي الجنسية(4)
    70. Dans les Caraïbes, les efforts déployés par le HCR pour assurer l'adhésion aux conventions relatives aux réfugiés et à la réduction des cas d'apatridie ont reçu une nouvelle impulsion lorsque le Gouvernement de SaintKittsetNevis a adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés en février 2002. UN 70- وفي منطقة البحر الكاريبي، اكتسبت جهود المفوضية لتأمين الانضمام إلى اتفاقات اللاجئين واتفاقية انعدام الجنسية زخماً جديداً عندما انضمت حكومة سانت كيتس ونيفس إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 في شـباط/فبراير 2002.
    Un certain nombre de délégations ont réitéré l'importance constante des conventions relatives aux réfugiés et à l'apatridie qui ont fait l'objet de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel de l'année dernière. UN وقد أكد عدد من الوفود من جديد على ما لاتفاقيات اللاجئين والاتفاقيات المعنية بانعدام الجنسية من أهمية دائمة ونذكّر بأن تلك الاتفاقيات كانت موضوع التظاهرة الوزارية التي نُظمت في العام الماضي.
    de l'enseignement conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(7)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides, à l'exception de la convention de 1961 UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(5)، باستثناء اتفاقية عام 1961
    Tous les États Membres doivent signer et ratifier tous les traités touchant la protection des civils, dont la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, les Conventions de Genève, le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et toutes les conventions relatives aux réfugiés et y donner suite. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين وتنفيذها، مثل اتفاقية الإبادة الجماعية واتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجميع الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين.
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides, excepté la Convention de 1954 et la Convention de 1961 UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية، باستثناء اتفاقية عام 1945 واتفاقية عام 1961(6)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides, sauf Conventions de 1954 et de 1961 UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(4) باستثناء اتفاقيتي عام 1954 و1961
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides, à l'exception de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(5)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides excepté celles de 1954 et de 1961 UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(7) باستثناء اتفاقيتي عامي 1954 و1961
    pénale internationale conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(7)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(5)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(4)
    conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(6)
    conventions relatives aux réfugiés UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين(5)
    conventions relatives aux réfugiés UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين(5)
    Dans les Caraïbes, les efforts déployés par le HCR pour assurer l'adhésion aux conventions relatives aux réfugiés et à la réduction des cas d'apatridie ont reçu une nouvelle impulsion lorsque le Gouvernement de SaintKittsetNevis a adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés en février 2002. UN 70 - وفي منطقة البحر الكاريبي، اكتسبت جهود المفوضية لتأمين الانضمام إلى اتفاقات اللاجئين واتفاقية انعدام الجنسية زخماً جديداً عندما انضمت حكومة سانت كيتس ونيفس إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 في شـباط/فبراير 2002.
    Un certain nombre de délégations ont réitéré l'importance constante des conventions relatives aux réfugiés et à l'apatridie qui ont fait l'objet de l'Évènement intergouvernemental au niveau ministériel de l'année dernière. UN وقد أكد عدد من الوفود من جديد على ما لاتفاقيات اللاجئين والاتفاقيات المعنية بانعدام الجنسية من أهمية دائمة ونذكّر بأن تلك الاتفاقيات كانت موضوع التظاهرة الوزارية التي نُظمت في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more