Pendant la première visite, le fonctionnaire a engagé la conversation avec une habitante du quartier qui a élevé des objections contre la présence future de l'auteur comme locataire et voisin. | UN | وفي الزيارة اﻷولى بدأ الموظف محادثة مع ساكنة محلية أبدت فيها عدم قبولها مقدم الرسالة كساكن باﻹيجار وجار مقبل. |
Cette visite a été suivie par une conversation avec des membres de la société civile à Wau et des étudiants en médecine rattachés au Centre. | UN | وأعقبت هذه الجولة محادثة مع أعضاء المجتمع المدني في واو وطلاب كلية الطب الملحقين بمركز مريم لمساعدة الأم. |
Ce juré pense que Lloyd Garber ment, qu'il ne se souviendrait jamais d'une conversation avec Peter. | Open Subtitles | هذ العضو في لجنة المحلفين يضن ان لويد غاربر يكذب وانه ليس بامكانه ان يتذكر اي محادثة مع بيتر |
Honêtement, je l'utilisais pour m'aider à éviter une conversation avec Fitch. | Open Subtitles | صدقاً لقد كنت أستخدمها لمساعدتى لتجنب الحديث مع فيتش |
Foulkes vous a-t-il fait part de sa conversation avec Roger Nelms ? | Open Subtitles | هل شارك فولكس معك اي جزء من محادثته مع روجر نيلمس؟ |
Tu as eu l'air affectée par ta conversation avec Phillip... | Open Subtitles | لم تبدي بشكل جيد بعد حديثك مع فيليب هذا الصباح |
Je vous suggère d'avoir une conversation avec votre fils. | Open Subtitles | سأود حقّا أن أشجعك أن تحظي بمحادثة مع ابنك |
Il m'arrive encore d'aller dehors le soir et d'avoir une conversation avec Clara. | Open Subtitles | هناك لا يزال الأوقات التي أنا سوف خطوة خارج هناك في الليل ويكون قليلا من الدردشة مع كلارا. |
Et si je voulais avoir une conversation avec un autre patron ? | Open Subtitles | ماذا إذا أردت أن أحصل على محادثة مع زبون أخر؟ |
J'ai du mal à démarrer une conversation avec tes amis, propriétaires d'esclaves. | Open Subtitles | أقضي أوقاتا صعبة في بدء محادثة مع زملائك من ملاك العبيد |
Je dis ça parce que votre copine va entamer une conversation avec elle-même à travers les messages qu'elle vous envoie. | Open Subtitles | والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك. |
J'ai eu une conversation avec Gabby soûle, et après tu es venu dans mes rêves. | Open Subtitles | أجريت محادثة مع غابي الثملة ثم أتيت إلي أنت في حلمي |
Mais si tu me vois en danger d'entrée dans une conversation avec quiconque de vraiment ennuyeux, dégage moi de la table. | Open Subtitles | حسنا ولكن إذا أنا في خطر من الحصول على في محادثة مع أي شخص |
Jésus a eu cette conversation avec son double qu'on appellera pour simplifier le diable. | Open Subtitles | في حالة اليسوع كانت لديه محادثة مع جانب من نفسه وذلك لأسباب جدلية , سوف نستدعي الشيطان |
Vous pourrez même y voir Obama, à la Trinité, en grande conversation avec un groupe d'entre les nôtres, la main tendue et le visage souriant. | UN | بل يمكنك أن ترى أوباما، في ترينيداد، يتبادل الحديث مع مجموعة منا، مادّا يد الود إلينا وتعلو وجهه ابتسامة عريضة. |
Oh, bon sang, on n'aurait jamais dû avoir cette conversation... avec Mars en rétrograde. | Open Subtitles | يارجل نحن لم يفترض أن نخوض في هذا الحديث مع تراجع المريخ |
Tellement bon que quand j'ai voulu revoir leur conversation avec Jessie ce matin, il n'y avait plus rien. | Open Subtitles | جيد جدًا , في الحقيقه عندما ذهبت لاتفقد محادثته مع جيسي , اختفت تمامًا |
Les hésitations du Président ne sont dûes qu'à sa conversation avec Bauer. | Open Subtitles | الرئيس متردد في قراره بسبب محادثته مع باور |
Tu termines la conversation avec ta fille? | Open Subtitles | هل يمكنك إنهاء حديثك مع ابنتك؟ |
pour survivre sans globules blancs et moi, j'ai peur d'une conversation avec mon mari. | Open Subtitles | تقاتل من أجل حياتها بدون أي خلايا الدم البيضاء ، وأخشى أن أقوم بمحادثة مع زوجي. |
Je n'ai jamais autant apprécié une conversation avec une femme. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، لم يسبق لي أن يتمتع الدردشة مع امرأة أخرى. |
Je me souviens de ma conversation avec Mme Politkoskaya quelques jours seulement avant qu'elle ne soit assassinée. | UN | إنني أتذكر حديثي مع السيدة بوليتكوفسكايا قبل بضعة أيام من اغتيالها. |
Inspecteur Gitchell, lors de votre conversation avec M. Misskelley, avez-vous fait écouter un enregistrement à l'accusé ? | Open Subtitles | أيها المحقق، في أثناء حوارك مع السيد (ميسكيلي)، هل كان هُناك شريط سجلته للمتهم؟ |
Je n'ai jamais eu de conversation avec mon père au sujet de ses racines. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ محادثة مَع أبي حول جذورِه. |
Tous les éléments de preuve suggèrent que Rose a été enlevée chez elle par un individu qui, en conversation avec Nancy, la fille de Rose, âgée de six ans, a dit s'appeler Peter. | Open Subtitles | كل الدلائل تُشير أن (روز) اُختطفت من منزلها، من قبل شخص اسمى نفسه في حديثه مع ابنه (روز)، (نانسي) التي تبلغ السادسة من العمر بـ (بيتر) |
Le protocole mentionne une conversation avec un agent du fisc, qui avait enquêté sur les impôts payés par la compagnie en 1987 et 1988, et dont le rapport est joint au protocole. | UN | وفي هذا المحضر وردت الإشارة إلى محادثة جرت مع موظف الضرائب الذي تحقق من الضرائب التي سددتها الشركة في عامي 1987 و1988، والذي أُرفق تقريره بهذا المحضر. |