"convient de se reporter" - Translation from French to Arabic

    • الرجوع
        
    • نحيل
        
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي للمستخدم الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام بند نموذجي معين.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN ولتقدير الظروف التي يحسن فيها اللجوء إلى هذه البنود الخاصة يجدر الرجوع إلى التعليقات.
    Pour avoir des renseignements complets et détaillés, il convient de se reporter aux textes juridiques authentiques publiés par ces pays. UN وللاطلاع على المعلومات الكاملة والمفصلة يتعين الرجوع إلى النصوص القانونية الأصلية الصادرة عن تلك البلدان.
    Il convient de se reporter également au rapport initial que la Norvège a présenté au titre de l'article 44 de la Convention sur les droits de l'enfant (CRC/C/8/Add.7, par. 363 à 399). UN كما نحيل إلى تقرير النرويج اﻷولي المقدم بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل )CRC/C/8/Add.7، الفقرات ٣٦٣-٩٩٣(.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي للمستخدم الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام بند نموذجي معين.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي للمستعمل الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام حكم نموذجي معين.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي للمستخدم الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام بند نموذجي معين.
    Il convient de se reporter au sixième rapport périodique de la Norvège et aux observations ci-dessus. UN ويمكن الرجوع إلى التقرير الدوري السادس للنرويج وإلى التفسير الوارد أعلاه.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام هـذه البنود الخاصة.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام هذه البنود الخاصة.
    Afin d'apprécier les circonstances dans lesquelles il serait approprié de recourir à ces clauses particulières, il convient de se reporter aux commentaires. UN وينبغي لمن يستخدمها الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه.
    75. Il convient de se reporter au rapport antérieur (CCPR/C/58/Add.7, par. 202 à 204). UN ٥٧- يرجى الرجوع إلى التقرير السابق )الفقرات ٢٠٢-٤٠٢ من الوثيقة (CCPR/C/58/Add.7.
    Il convient de se reporter à cette fin au paragraphe 1.5 du présent rapport. UN الإجابة: للعلم، يرجى الرجوع إلى الإجابة عن السؤال 1 - 5 من هذا التقرير.
    Pour prendre connaissance des constatations et recommandations relatives aux différents groupes et divisions du Département, il convient de se reporter aux rapports d'évaluation correspondants publiés en tant qu'additifs au présent rapport. UN وللاطلاع على نتائج وتوصيات محددة متعلقة بشُعب ووحدات الإدارة، ينبغي الرجوع إلى تقارير كل تقييم من التقييمات على حدة، وترد في إضافات التقرير.
    66. Il convient de se reporter au troisième rapport périodique (CCPR/C/58/Add.7, par. 105). UN ٦٦- يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الثالث )الفقرة ٥٠١ من الوثيقة CCPR/C/58/Add.7(.
    Il convient de se reporter au projet de budget-programme biennal initial pour 2000-2001, qui figure dans le document E/CN.7/1999/18, où sont indiqués avec précision les objectifs que le PNUCID se propose d’atteindre. UN وينبغي الرجوع الى الميزانية البرنامجية اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، الواردة في الوثيقة E/CN.7/1999/18، للاطلاع على المؤشرات المحددة لما يهدف اليوندسيب الى انجازه.
    Il convient de se reporter au deuxième rapport de la Suède et aux alinéas b) et c) de l'article 2 du présent rapport. UN يرجى الرجوع إلى التقرير الثاني المقدم من السويد وإلى الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من المادة 2 في هذا التقرير.
    339. Il convient de se reporter, à cet égard, au " Plan d'action national de lutte contre la pauvreté et la marginalisation " . UN 339- وفي هذا الصدد، يرجى الرجوع إلى " خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي " .
    445. Il convient de se reporter à cet égard aux paragraphes 426 à 441 ci-dessus. UN ٥٤٤- نحيل الى الفقرات ٦٢٤-١٤٤ أعلاه.
    455. Il convient de se reporter aux paragraphes 451 et 452 ci-dessus ainsi qu'aux réponses aux questions 9 et 16 figurant dans les amendements au deuxième rapport de la Norvège (1992). UN ٥٥٤- نحيل إلى الفقرتين ١٥٤ و٢٥٤ وإلى الردود المقدمة على السؤالين ٩ و٦١ في التعديلات المرسلة لتقرير النرويج الثاني )٢٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more