"convient que le" - Translation from French to Arabic

    • توافق على أن تقوم اللجنة
        
    • يوافق على أن
        
    • توافق على أنه
        
    • على اﻷهمية الكبيرة التي يعلقها على
        
    • ينبغي للجنة مواصلة تقديم الدليل
        
    26. convient que le Comité et ses organes subsidiaires, à leurs sessions respectives de 2012, doivent élire les responsables désignés pour la période 20122013 ; UN 26 - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورته لعام 2012، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2012-2013()؛
    4. convient que le Sous-Comité juridique devrait examiner, à sa quarante-neuvième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement; UN 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها التاسعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    8. convient que le Sous-Comité scientifique et technique devrait examiner, à sa quarante-septième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement; UN 8 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    Le Président convient que le verbe < < justifier > > ne reflète pas les conclusions des discussions qui ont eu lieu. UN 20 - الرئيس: قال إنه يوافق على أن عبارة " تسوغ " لا تعكس نتائج المناقشات التي أجريت.
    La délégation malaysienne convient que le moment est venu de renforcer et d'institutionnaliser toutes les modifications apportées jusqu'à présent. UN وأضاف يقول إن وفده يوافق على أن الوقت قد حان لتوحيد جميع التغييرات التي أجريت حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    48. convient que le Sous-Comité juridique devrait, à sa quarante-quatrième session, se pencher sur la question du niveau de participation des entités dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité et rendre compte à ce dernier, à sa quarante-huitième session, des moyens d'accroître leur participation aux travaux du Sous-Comité juridique ; UN 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج في دورتها الرابعة والأربعين مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    18. convient que le Comité devrait poursuivre, lors de ses futures sessions et à compter de sa quarante-huitième session, l'examen de l'application des recommandations d'UNISPACE III, jusqu'à ce que le Comité estime que des résultats concrets ont été obtenus. UN 18 - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تواصل النظر، في دوراتها المقبلة، ابتداء من دورتها الثامنة والأربعين، في تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث إلى أن ترى اللجنة أنه تم تحقيق نتائج ملموسة.
    4. convient que le Sous-Comité juridique devrait examiner, à sa quarante-neuvième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement ; UN 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها التاسعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    8. convient que le Sous-Comité scientifique et technique devrait examiner, à sa quarante-septième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement ; UN 8 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    26. convient que le Comité et ses organes subsidiaires, à leurs sessions respectives de 2012, doivent élire les responsables désignés pour la période 20122013; UN 26 - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورته لعام 2012، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2012-2013()؛
    4. convient que le Sous-Comité juridique devrait, à sa cinquante-deuxième session, examiner les questions de fond et convoquer de nouveau les groupes de travail recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها الثانية والخمسين، بالنظر في البنود الموضوعية وبدعوة الأفرقة العاملة التي أوصت بها اللجنة إلى الانعقاد من جديد()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    7. convient que le Sous-Comité scientifique et technique devrait, à sa cinquantième session, examiner les questions de fond et convoquer de nouveau les groupes de travail recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN 7 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الخمسين، بالنظر في البنود الموضوعية وبدعوة الأفرقة العاملة التي أوصت بها اللجنة إلى الانعقاد من جديد()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    4. convient que le Sous-Comité juridique devrait, à sa cinquante et unième session, examiner les questions de fond et convoquer de nouveau les groupes de travail recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement ; UN 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها الحادية والخمسين، بالنظر في البنود الموضوعية وبدعوة الأفرقة العاملة إلى الانعقاد من جديد وفقا لما أوصت به اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    7. convient que le Sous-Comité scientifique et technique devrait, à sa quarante-neuvième session, examiner les questions de fond et convoquer de nouveau les groupes de travail recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement ; UN 7 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها التاسعة والأربعين، بالنظر في البنود الموضوعية ودعوة الأفرقة العاملة إلى الانعقاد من جديد وفقا لما أوصت به اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    La délégation bulgare convient que le débat consacré aux questions de coordination serait plus efficace s'il aboutissait à des décisions et non à un report de l'examen de ces questions à la session suivante. UN وأن وفده يوافق على أن من شأن الجزء المتعلق بالتنسيق أن يزداد فعالية لو أنه اقترن باتخاذ إجراءات عوضا عن إرجاء البنود الى الدورة التالية.
    La délégation ougandaise convient que le rapport sur l’exécution du budget devrait se fonder sur un cycle de 21 mois et non de 18. UN ٤٨ - وأردف قائلا إن وفد بلده يوافق على أن تقرير اﻷداء ينبغي أن يعد على أساس دورة محددة ﺑ ٢١ شهرا وليس ١٨ شهرا.
    La délégation du Bélarus convient que le résultat de l'interprétation d'un traité international par ses parties n'est pas toujours juridiquement contraignant. UN 4 - وأردف قائلا إن وفده يوافق على أن نتائج تفسير معاهدة دولية ما من جانب أطرافها غير ملزم دائما من الناحية القانونية.
    En ce qui concerne le calendrier de la nomination des juges, le représentant de l'Ouzbékistan convient que le mandat de ceux-ci devrait être porté à 10 ans. UN 12 - وقال فيما يتعلق بالجدول الزمني لتعيين القضاة بأنه يوافق على أن ولاية عمل القضاة ينبغي زيادتها على عشر سنوات.
    2. convient que le Comité devrait examiner à sa cinquante-septième session les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-sixième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN 2 - توافق على أنه ينبغي أن تنظر اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها السادسة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    2. convient que le Comité devrait examiner, à sa cinquante-huitième session, les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-septième session6, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN ٢ - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها السابعة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    Le Conseil souligne qu'il attache une grande importance au maintien d'une présence multidisciplinaire des Nations Unies sous la direction d'un Représentant du Secrétaire général en Angola. Il convient que le maintien d'une telle présence est subordonné à la sécurité du personnel des Nations Unies et exige l'assentiment du Gouvernement angolais et la coopération de tous les intéressés. UN " ويُشدد مجلس اﻷمن على اﻷهمية الكبيرة التي يعلقها على استمرار وجود متعدد التخصصات لﻷمم المتحدة تحت إشراف ممثل لﻷمين العام في أنغولا، ويسلم بأن استمرار هذا الوجود يعتمد على سلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ويتطلب موافقة حكومة أنغولا وتعاون جميع المعنيين.
    Il convient que le CAC continue de démontrer la pertinence et l’utilité de son travail en : UN ينبغي للجنة مواصلة تقديم الدليل العملي على أهمية عملها وتأثيره من خلال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more