"convocation de la réunion" - Translation from French to Arabic

    • عقد اجتماع
        
    • انعقاد اجتماع
        
    • عقد الاجتماع
        
    Il déclare aussi que TPL n'a pas demandé la Convocation de la Réunion, dont le contrat prévoyait la tenue au cas où il ne serait toujours pas entré en vigueur six mois après sa signature. UN ويؤكّد العراق أيضاً أنّ لافوري لم تطلب عقد اجتماع كما هو متوخّى من العقد قبل نفاذه، بعد ستة أشهر من توقيعه.
    La Mongolie salue donc la Convocation de la Réunion organisée pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires. UN وعبر في هذا اﻹطار عن ارتياح منغوليا للدعوة إلى عقد اجتماع من أجل الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس.
    des États parties Ne sont inscrites à l'ordre du jour provisoire d'une Réunion extraordinaire des États parties que les questions dont l'examen est proposé dans la demande de Convocation de la Réunion. UN لا يضم جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع استثنائي للدول اﻷطراف سوى ما اشتمل عليه طلب عقد اجتماع الدول اﻷطراف من بنود مقترحة للنظر فيها.
    A. Convocation de la Réunion du Groupe spécial d'experts et ordre du jour UN ألف - انعقاد اجتماع الخبراء وجدول أعماله
    Convocation de la Réunion d'experts UN انعقاد اجتماع الخبراء
    L'ordre du jour d'une réunion extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen par la Conférence des Parties lors d'une réunion ordinaire ou dans la demande de Convocation de la Réunion extraordinaire. UN يتألف جدول الأعمال لأي اجتماع استثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الاجتماع الاستثنائي فقط.
    L'ordre du jour d'une réunion extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen par la Conférence des Parties lors d'une réunion ordinaire ou dans la demande de Convocation de la Réunion extraordinaire. UN يتألف جدول الأعمال لأي اجتماع استثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الاجتماع الاستثنائي فقط.
    A. Convocation de la Réunion d'experts UN ثانياً - المسائل التنظيمية ألف - عقد اجتماع الخبراء
    A. Convocation de la Réunion d'experts UN ثالثاً - المسائل التنظيمية ألف - عقد اجتماع الخبراء
    A. Convocation de la Réunion d'experts UN ثالثاً - المسائل التنظيمية ألف - عقد اجتماع الخبراء
    La Convocation de la Réunion des dirigeants de l'APEC prouve que, malgré la diversité et les différences qui prévalent dans la région, on peut exploiter des potentialités et des avantages illimités grâce à un partenariat efficace. UN ويبرز عقد اجتماع قادة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الإيمان بأنه، بالرغم من التنوع والتباين الموجودين في جميع أنحاء المنطقة، فهناك إمكانية وفائدة غير محدودتين يمكن استغلالهما من خلال الشراكة الفعالة.
    Le montant non renouvelable de 347 000 dollars couvrirait le coût de la Convocation de la Réunion de consultation régionale des États membres sur les objectifs de développement durable. UN 173 - سيلزم رصد مبلغ قدره 000 347 دولار واحدة لتغطية تكاليف عقد اجتماع تشاوري إقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Il a également apporté une aide à la Convocation de la Réunion des ministres des pays membres de la CARICOM chargés des questions féminines, qui a eu lieu à Port-of-Spain (Trinité-et-Tobago), le 28 novembre 1996. UN وساعدت أمانة اللجنة أيضا في عقد اجتماع وزراء الجماعة الكاريبية المسؤولين عن شؤون المرأة في بورت - أف - سبين بترينيداد وتوباغو في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    34. L'importance de la coopération Sud-Sud a été mise en lumière par la Convocation de la Réunion intergouvernementale d'experts sur la coopération Sud-Sud en mai 1995 et par les multiples accords, conventions et politiques communes de coopération Sud-Sud. UN ٣٤ - ومضى يقول إن عقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أيار/مايو ١٩٩٥ والاتفاقات والاتفاقيات والسياسات المشتركة المتعددة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أبرزت أهمية هذا التعاون.
    c) Convocation de la Réunion mondiale des représentants résidents du PNUD à Rye (21-25 mars 1994); UN )ج( الدعوة الى عقد اجتماع عالمي لكبار موظفي البرنامج اﻹنمائي في راي )٢١ - ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤(؛
    Convocation de la Réunion d'experts UN عقد اجتماع الخبراء
    A. Convocation de la Réunion d'experts UN ألف - الدعوة إلى انعقاد اجتماع الخبراء
    A. Convocation de la Réunion d'experts UN ألف - انعقاد اجتماع الخبراء
    A. Convocation de la Réunion d'experts UN ألف - انعقاد اجتماع الخبراء
    Ne sont inscrites à l'ordre du jour provisoire d'une Réunion extraordinaire que les questions dont l'examen est proposé dans la demande de Convocation de la Réunion. UN لا يضم جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع استثنائي سوى ما اشتمل عليه طلب عقد الاجتماع من بنود مقترحة للنظر فيها.
    Le groupe des PMA ayant soumis une demande collective en ce sens en juillet 2014, la Convocation de la Réunion de haut niveau prévue est devenue d'actualité. UN وأدى ذلك إلى وضع مسألة عقد الاجتماع الرفيع المستوى في جدول الأعمال.
    L'ordre du jour d'une réunion extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen par la Conférence des Parties lors d'une réunion ordinaire ou dans la demande de Convocation de la Réunion extraordinaire. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع استثنائي على البنود التي اقترح مؤتمر الأطراف النظر فيها في اجتماع عادي أو المقترحة في طلب عقد الاجتماع الاستثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more