"convoquée par le président" - Translation from French to Arabic

    • يعقد رئيس
        
    • يعقدها الرئيس
        
    • دعا إلى عقدها رئيس
        
    • دعا إليها رئيس
        
    • إجرائها الرئيس
        
    • يعقدها رئيس
        
    • دعا إليه رئيس
        
    • عقده الرئيس
        
    • دعا إليه الرئيس
        
    Une réunion convoquée par le Président du Bureau et regroupant experts et parlementaires a été recommandée à ce sujet. UN وقد أوصت في هذا الصدد بأن يعقد رئيس المكتب اجتماعا يضم خبراء برلمانيين.
    Une réunion d'information publique, convoquée par le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Johan C. Verbeke (Belgique), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le mardi 18 décembre 2007 à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN جلسة إحاطة يعقد رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، معالي السيد يوهان فِربيك (بلجيكا)، جلسة إحاطة للدول الأعضاء المهتمة، يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 ، الساعة 30/11 في قاعة مجلس الوصاية.
    Réunion du Secrétariat pour le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels (convoquée par le Président (Costa Rica)) UN إحاطة تقدمها الأمانة العامة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين (يعقدها الرئيس (كوستاريكا))
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts sur la réforme du système monétaire et financier international convoquée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()،
    Une manifestation convoquée par le Président de l'Assemblée générale, en vue de lancer la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, ayant pour thème " Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement " , aura lieu le mercredi 10 décembre 2014 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تُقام مناسبة دعا إليها رئيس الجمعية العامة لإطلاق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، تحت شعار " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " ، يوم الأربعاء 10 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 15:00، في قاعة مجلس الوصاية.
    Une consultation officieuse, convoquée par le Président désigné du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, aura lieu le mercredi 4 janvier 2006 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تُعقد مشاورات غير رسمية دعا إلى إجرائها الرئيس المُعَـيَّن للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك يوم الأربعاء، 4 كانون الثاني/يناير 2006، الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    Réunion d'information à l'intention du Comité d'ONG pour le désarmement (convoquée par le Président de la Première Commission) UN إحاطة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح (يعقدها رئيس اللجنة الأولى)
    La Hongrie attache une grande importance au processus global lancé à la Conférence d'Annapolis qui a été convoquée par le Président des États-Unis d'Amérique afin de régler le conflit du Moyen-Orient. UN وتولي هنغاريا أهمية كبيرة للعملية الشاملة التي بدأت في مؤتمر أنابوليس، الذي دعا إليه رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، من أجل تسوية الصراع في الشرق الأوسط.
    Une réunion d'information publique, convoquée par le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Johan C. Verbeke (Belgique), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le mardi 18 décembre 2007 à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN جلسة إحاطة يعقد رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، معالي السيد يوهان فِربيك (بلجيكا)، جلسة إحاطة للدول الأعضاء المهتمة، يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 ، الساعة 30/11 في قاعة مجلس الوصاية.
    Une réunion d'information publique, convoquée par le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Johan C. Verbeke (Belgique), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le mardi 18 décembre 2007 à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN جلسة إحاطة يعقد رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، معالي السيد يوهان فِربيك (بلجيكا)، جلسة إحاطة للدول الأعضاء المهتمة، يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 ، الساعة 30/11 في قاعة مجلس الوصاية.
    Une réunion d'information publique, convoquée par le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Johan C. Verbeke (Belgique), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le mardi 18 décembre 2007 à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN جلسة إحاطة يعقد رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، معالي السيد يوهان فِربيك (بلجيكا)، جلسة إحاطة للدول الأعضاء المهتمة، يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعة 30/11 في قاعة مجلس الوصاية.
    Une réunion d'information publique, convoquée par le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Johan C. Verbeke (Belgique), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le mardi 18 décembre 2007 à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN جلسة إحاطة يعقد رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، معالي السيد يوهان فِربيك (بلجيكا)، جلسة إحاطة للدول الأعضاء المهتمة، يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعة 30/11 في قاعة مجلس الوصاية.
    Une réunion d'information, convoquée par le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Johan C. Verbeke (Belgique), réservée aux États Membres intéressés, aura lieu aujourd'hui 18 décembre 2007 à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN جلسة إحاطة يعقد رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، معالي السيد يوهان فِربيك (بلجيكا)، جلسة إحاطة للدول الأعضاء المهتمة، اليوم، 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعة 30/11 في قاعة مجلس الوصاية.
    Une réunion d'information officieuse, convoquée par le Président de la Commission du développement social, S.E. M. Ernesto Aranibar Quiroga (Bolivie), à l'intention de toutes les délégations intéressées, aura lieu sur les préparatifs de la quarante-quatrième session de la Commission, le mercredi 18 janvier 2006 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 1. UN يعقد رئيس لجنة التنمية الاجتماعية، سعادة السيد إرينستو أرانيبار كيروغا (بوليفيا) جلسة إحاطة غير رسمية لجميع الوفود المهتمة بشأن التحضيرات للدورة الرابعة والأربعين للجنة، وذلك يوم الأربعاء، 18 كانون الثاني/يناير 2006، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 1.
    Réunion du Secrétariat pour le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels (convoquée par le Président (Costa Rica)) UN إحاطة تقدمها الأمانة العامة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (يعقدها الرئيس (كوستاريكا))
    Réunion du Secrétariat pour le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels (convoquée par le Président (Costa Rica)) UN إحاطة تقدمها الأمانة العامة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (يعقدها الرئيس (كوستاريكا))
    Réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels (convoquée par le Président (Costa Rica)) (au niveau des experts) UN اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (يعقدها الرئيس (كوستاريكا)) (على مستوى الخبراء)
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts sur la réforme du système monétaire et financier international convoquée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()،
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts sur la réforme du système monétaire et financier international convoquée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()،
    Une manifestation convoquée par le Président de l'Assemblée générale, en vue de lancer la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, ayant pour thème " Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement " , aura lieu le mercredi 10 décembre 2014 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تُقام مناسبة دعا إليها رئيس الجمعية العامة لإطلاق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، تحت شعار " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " ، يوم الأربعاء 10 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 15:00، في قاعة مجلس الوصاية.
    Une manifestation convoquée par le Président de l'Assemblée générale, en vue de lancer la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, ayant pour thème " Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement " , aura lieu le mercredi 10 décembre 2014 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تُقام مناسبة دعا إليها رئيس الجمعية العامة لإطلاق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، تحت شعار " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " ، يوم الأربعاء 10 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 15:00، في قاعة مجلس الوصاية.
    Une consultation officieuse, convoquée par le Président désigné du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, aura lieu le mercredi 4 janvier 2006 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تُعقد مشاورات غير رسمية دعا إلى إجرائها الرئيس المُعَـيَّن للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك يوم الأربعاء، 4 كانون الثاني/يناير 2006، الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    Réunion d'information à l'intention du Comité des ONG pour le désarmement (convoquée par le Président de la Première Commission) UN إحاطة مخصصة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح (يعقدها رئيس اللجنة الأولى)
    À notre avis, la prochaine réunion de chefs d'État et de gouvernement de l'hémisphère, convoquée par le Président des États-Unis, sera l'occasion de renforcer, sur le continent et dans le monde, un système réellement démocratique que nous espérons voir assorti de l'engagement de lutter sans répit contre la pauvreté et d'un accord permettant d'éliminer véritablement la corruption. UN ومن رأينا أن الهدف من الاجتماع المقبل لرؤساء الدول أو الحكومات، الذي دعا إليه رئيس الولايات المتحدة، هو التشجيع على قيام نظام ديمقراطي حقيقي في القارة اﻷمريكية وفي كل أرجاء العالم. وإننا لنأمل في هذا الصدد أن يكون هناك التزام بالقتال دون هوادة ضد الفقر، وأن يكون هناك اتفاق فعلي على سحق الفساد.
    Dix jours avant les référendums, après une réunion des dirigeants politiques convoquée par le Président grec, le Premier Ministre, M. Karamanlis, a dit qu'à son avis les avantages du plan l'emportaient sur les difficultés qu'il présentait, et que ces difficultés pourraient être aplanies dès que Chypre accéderait à l'Union européenne. UN وقبل إجراء الاستفتاءين بعشرة أيام، عبر الوزير الأول كارامالنيس، عقب اجتماع عقده الرئيس اليوناني مع الزعماء السياسيين، عن رأيه بأن منافع الخطة تفوق بكثير الصعوبات التي تنطوي عليها، وبأنه يمكن تذليل العقبات مع انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Le 2 septembre, lors d'une réunion convoquée par le Président Kabbah, les deux principaux candidats à la présidence ont signé un communiqué dans lequel ils condamnaient la montée de l'intimidation, du harcèlement et de la violence, et affirmaient leur engagement en faveur du déroulement paisible du deuxième tour des élections. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، وقّع المرشحان الرئاسيان الرئيسيان في اجتماع دعا إليه الرئيس كبه بيانا يدين تزايد الترهيب والتحرش والعنف والتزما فيه خوض السباق الرئاسي بشكل سلمي.كما التقيا بشكل منفصل في 6 أيلول/سبتمبر ممثلين عن السلك الدبلوماسي والمكتب لتجديد التزام حزبيهما كفالة التقيد التام بالبيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more