"coopère aussi" - Translation from French to Arabic

    • كما تتعاون
        
    • تتعاون أيضا
        
    • كما يتعاون
        
    • كما تعمل
        
    • تتعاون أيضاً
        
    Le Canada coopère aussi étroitement avec les industriels, les organisations non gouvernementales et les autres parties intéressées dans ce domaine. UN كما تتعاون كندا تعاونا وثيقا مع أوساط الصناعة والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات المهتمة بهذا الميدان.
    Le Département des affaires politiques coopère aussi avec le Département des affaires humanitaires, cherchant à atténuer les souffrances causées par le conflit. UN كما تتعاون إدارة الشؤون السياسية مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في المساعدة على تخفيف المعاناة الناجمة عن النزاع.
    L'Afrique du Sud coopère aussi à l'application des diverses initiatives de l'Organisation des Nations Unies au sujet des armes légères et de petit calibre. UN كما تتعاون جنوب أفريقيا مع العديد من المبادرات التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    L'ONUDI coopère aussi avec l'Allemagne et l'Autriche en ce qui concerne l'énergie renouvelable. UN وقال إنَّ اليونيدو تتعاون أيضا مع ألمانيا والنمسا في قضايا الطاقة المتجددة.
    Elle coopère aussi avec les organisations non gouvernementales et, par l'intermédiaire de son bureau à Tbilissi, avec l'OSCE. UN وهي تتعاون أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية، وتتعاون عـن طريـق مكتبها في تبليسي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Groupe coopère aussi avec des institutions internationales et diverses organisations régionales ou intergouvernementales dont il sollicite l'assistance, comme l'Union africaine, la Ligue des États arabes, l'IGAD, l'OACI, l'OMI, Interpol et l'OMD. UN كما يتعاون الفريق مع الوكالات والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية مثل الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والإنتربول ومنظمة الجمارك العالمية، ويلتمس مساعدة تلك الوكالات والمنظمات.
    Il coopère aussi étroitement avec les organisations internationales dans le domaine de la migration. UN كما تعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية العاملة في مجال الهجرة.
    Le Département des affaires politiques coopère aussi avec le Département des affaires humanitaires, cherchant à atténuer les souffrances causées par le conflit. UN كما تتعاون إدارة الشؤون السياسية مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في المساعدة على تخفيف المعاناة الناجمة عن النزاع.
    Le Myanmar coopère aussi avec la communauté internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN كما تتعاون ميانمار مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    La Croatie coopère aussi avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, avec laquelle elle a conclu en 1996 un accord prévoyant l'organisation d'une mission de suivi à long terme dans le pays. UN كما تتعاون كرواتيا مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي أبرمت معها في عام ١٩٩٦ مذكرة تفاهم من أجل إنشاء بعثة رصد طويلة اﻷجل في البلد.
    Le Brésil coopère aussi dans le domaine de la formation. UN كما تتعاون البرازيل في ميدان التدريب.
    La Commission nationale de lutte contre la traite coopère aussi avec les organisations non gouvernementales et les organisations internationales pour les campagnes qu'elles mènent en Bulgarie. UN كما تتعاون اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في ما تضطلعا به من حملات في بلغاريا.
    L'ONU coopère aussi avec des donateurs bilatéraux et d'autres organismes qui contribuent au renforcement des capacités de maintien de la paix des pays africains pour s'assurer que tous les efforts faits dans ce domaine sont étroitement coordonnés et répondent aux normes générales en vigueur à l'ONU. UN كما تتعاون الأمم المتحدة مع الجهات المانحة الثنائية والمنظمات الأخرى المشاركة في تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام، بغية كفالة التنسيق الوثيق بين جميع الجهود المبذولة في هذا المجال والوفاء بمعايير حفظ السلام الأعم التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    Le Royaume coopère aussi avec les mécanismes et les organes compétents des Nations Unies chargés des questions relatives aux droits de l'homme, y compris les rapporteurs spéciaux. UN والمملكة تتعاون أيضا مع آليات وهيئات الأمم المتحدة المختصة بمسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون.
    La coopération technique brésilienne est adaptée d'une manière prédominante aux besoins des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral mais le Brésil coopère aussi avec d'autres pays à revenu intermédiaire. UN وإن التعاون التقني البرازيلي قد وجه في المقام الأول نحو أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، مع أن البرازيل تتعاون أيضا مع بلدان أخرى من البلدان المتوسطة الدخل.
    M. Mohammed ajoute que le gouvernement du Bahreïn coopère aussi très étroitement avec les pays d'origine et a récemment conclu un accord avec l'Organisation internationale pour les migrations, en vue de lancer, pour une période de neuf mois, un programme de sensibilisation de divers secteurs de l'État - notamment celui des forces de l'ordre. UN 103 - وواصل القول إن حكومة بلده تتعاون أيضا عن كثب مع بلدان المنشأ وأبرمت مؤخرا اتفاقا مع المنظمة الدولية للهجرة لوضع برنامج توعوي مدته 9 أشهر يستهدف مختلف قطاعات الحكومة، بما في ذلك إنفاذ القانون.
    La Banque coopère aussi avec les organismes des Nations Unies à la collecte de données dans le domaine social et au suivi et à l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Copenhague Ibid., chap. I, résolution I, annexes I et II. UN ٤٢ - ويتعاون البنك مع وكالات اﻷمم المتحدة على جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد إعلان مؤتمر القمة وبرنامج عمله)٨( وفي تنفيذهما؛ كما يتعاون مع البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف بشأن القضايا المتصلة بالفقر.
    La CNUCED coopère aussi étroitement avec le PNUD à l'exécution de divers projets en Afrique (dont il est rendu compte dans des contributions sectorielles), ainsi qu'avec la CEA, l'OUA et un certain nombre d'organisations sous—régionales africaines. UN كما يتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشاريع مختلفة في أفريقيا )مقدم معلومات عنها في المساهمات القطاعية(، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وعدد من المنظمات اﻷفريقية دون اﻹقليمية.
    Le Groupe coopère aussi avec des organisations régionales et intergouvernementales qui lui offrent une assistance, comme l'Union africaine, la Ligue des États arabes, l'IGAD, l'OACI, l'Organisation maritime internationale, Interpol et l'Organisation mondiale des douanes. UN كما يتعاون الفريق مع الوكالات والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية مثل الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية، ويلتمس مساعدة تلك الوكالات والمنظمات.
    Elle coopère aussi avec l'Université de Namibie en y donnant des conférences sur la politique et le droit de la concurrence. UN كما تعمل اللجنة مع جامعة ناميبيا من خلال تقديم محاضرات عن سياسات وقانون المنافسة.
    L'OSCE coopère aussi avec l'AIEA; les deux organisations s'efforcent de déterminer dans quels domaines elles pourraient unir leurs efforts pour réduire les risques posés par les sources radioactives orphelines. UN كما تعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستكشاف الميادين التي يمكن لجهود المنظمتين أن تتكاملا فيها من أجـل تعزيز سلامة وأمن المصادر المشعة المجهولة المصدر.
    La Cour non seulement juge les responsables présumés des crimes les plus horribles et sert d'instrument de prévention et de dissuasion, mais coopère aussi avec d'autres institutions qui tendent à des objectifs similaires, favorisant ainsi un système international dans lequel le respect de l'état de droit prévaut. UN ولا تحاكم المحكمة من يُزعم مسؤوليتهم عن أفظع الجرائم وتعمل كوسيلة للمنع والردع فحسب، بل إنها تتعاون أيضاً مع المؤسسات الأخرى ذات المقاصد المماثلة. وبذلك، فإنها تؤسس لمنظومة دولية يسودها الاحترام لحكم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more