La coopération Sud-Sud a un rôle unique à jouer dans la coopération au service du développement et vient compléter la coopération Nord-Sud. | UN | والتعاون بين بلدان الجنوب له دور فريد يؤديه في مجال التعاون الإنمائي وهو يتمم التعاون بين الشمال والجنوب. |
De plus en plus d'organisations non gouvernementales et confessionnelles prennent une part de plus en plus importante dans la coopération au service du développement. | UN | زثمةَ عدد متزايد من المنظمات الدولية غير الحكومية، والمنظمات الدينية، تقوم بدور ذي نفوذ متزايد في التعاون الإنمائي. |
Le principal objectif de l'association est d'éliminer la pauvreté et de renforcer les droits fondamentaux des personnes handicapées au moyen de la coopération au service du développement. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للرابطة في القضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان لذوي الإعاقة عن طريق التعاون الإنمائي. |
Présentation générale de la politique néerlandaise de coopération au service du développement | UN | لمحة عامة عن سياسة هولندا في مجال التعاون الإنمائي |
coopération au service du développement : Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | التعاون من أجل التنمية: إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Pour les pays en développement par contre, cette cible reste prioritaire, et sa réalisation pourrait être appuyée par les pays en développement dans le cadre de la coopération au service du développement; | UN | وفيما يخص البلدان النامية، يظل الحصول على الطاقة هاماً، ويمكن أن تدعمه البلدان المتقدمة النمو في سياق التعاون الإنمائي. |
Le montant des fonds annuels alloués à la coopération au service du développement que la Finlande destine à ce secteur d'intervention est supérieure à 30 millions d'euros. | UN | وتتجاوز الموارد التي تخصصها فنلندا سنوياً لصناديق التعاون الإنمائي في هذا القطاع 30 مليون يورو. |
La Déclaration du Millénaire a fixé des objectifs pour la coopération au service du développement. | UN | وإعلان الألفية حدد أهداف التعاون الإنمائي. |
L'Autriche soutenait pleinement l'action menée par le PNUD dans le domaine de la coopération au service du développement. | UN | وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي. |
Le représentant a noté que la stratégie danoise concernant la coopération au service du développement faisait actuellement l'objet d'un réexamen. | UN | وأشار الممثل إلى أن الاستراتيجية الإنمائية الدانمركية في مجال التعاون الإنمائي هي قيد النظر حاليا. |
L'Autriche soutenait pleinement l'action menée par le PNUD dans le domaine de la coopération au service du développement. | UN | وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي. |
Le représentant a noté que la stratégie danoise concernant la coopération au service du développement faisait actuellement l'objet d'un réexamen. | UN | وأشار الممثل إلى أن الاستراتيجية الإنمائية الدانمركية في مجال التعاون الإنمائي هي قيد النظر حاليا. |
Il notait en particulier son dévouement à la cause de la coopération au service du développement, et ne doutait pas qu'une collaboration fructueuse s'engagerait entre le Conseil et l'Administrateur. | UN | فتفانيه من أجل التعاون الإنمائي معروف جدا ولهذا السبب فإن المجلس التنفيذي يتوقع شراكة مثمرة معه. |
De toute évidence, son rôle se précisait en tant qu'instrument de catalyse et de facilitation de la coopération au service du développement. | UN | ومن الواضح أن البرنامج قد بدأ يسطع نجمه كوسيط وممهد في مجال التعاون الإنمائي. |
Ils y sont désormais plus sensibles et sont plus conscients de ses incidences sur la coopération au service du développement. | UN | وقد ازداد الوعي بهذا المفهوم وآثاره على التعاون الإنمائي. |
Le colloque fera avancer le débat sur le rôle de la coopération au service du développement dans la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وستدفع هذه الندوة قُدماً بالمناقشة المتعلقة بدور التعاون الإنمائي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Tenir compte de la capacité d'absorption des pays partenaires dans la coopération au service du développement | UN | التعامل مع القدرة الاستيعابية للبلدان الشريكة في مجال التعاون الإنمائي |
Il devrait s'avérer d'une aide précieuse pour nos délibérations et constituer un projet ou plan d'action crédible pour nos futures activités de coopération au service du développement. | UN | فمن شأنه أن يساعدنا مساعدة هائلة في المداولات التي نجريها الآن ويشكل نموذجا موثوقا أو خطة عمل تتمتع بالمصداقية لجهودنا المقبلة في مجال التعاون من أجل التنمية. |
I. Partenariat mondial pour l'efficacité de la coopération au service du développement et mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015 | UN | البيان أولا - الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Bureau pour la coopération au service du développement dans le domaine de l'éducation | UN | مدير مكتب التعاون الانمائي في مجال التربية، في منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Certains pays tels que la Suède et la Suisse ont désormais intégré la lutte contre la traite dans leurs activités de coopération au service du développement. | UN | ذلك أن بعض البلدان، كالسويد وسويسرا، تضمن حاليا أنشطة تعاونها الإنمائي عنصر مكافحة الاتجار. |