"coopération avec l'agence" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع الوكالة
        
    • بالتعاون مع الوكالة
        
    • بالتعاون مع وكالة
        
    • تعاون مع وكالة
        
    • وبالتعاون مع الوكالة
        
    vii) coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique en ce qui concerne les amendements à apporter aux dispositions de la classe 7 et l'harmonisation de la terminologie; UN `7 ' التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالأحكام الخاصة بالفئة 7، ومواءمة المصطلحات؛
    Singapour appuie sans réserve cette décision et à hâte de renforcer sa coopération avec l'Agence dans le cadre des initiatives bilatérales de coopération technique. UN وهذا قرار نؤيده بقوة. وتتطلع سنغافورة إلى زيادة التعاون مع الوكالة في مبادرات التعاون الفني الثنائية.
    C'est pourquoi la coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), qui contrôle les utilisations pacifiques de l'énergie atomique, revêt une importance croissante. UN ولذلك، فإن التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تمارس رقابة للتأكد من استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية، يكتسب أهمية متزايدة.
    Les pays nordiques et la Russie prévoient une conférence internationale sur la gestion des déchets nucléaires, en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبلدان الشمال وروسيا تخطط لعقد مؤتمر دولي معني بإدارة النفايات النووية، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ce cadre de sûreté, établi en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, favorise l'utilisation sans danger des sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    En ce qui concerne le segment spatial, un complexe orbital est en cours d'élaboration en coopération avec l'Agence spatiale russe. UN ففيما يتعلَّقُ بالقطاع الفضائي، يجري إنشاءُ مجمَّع مداري بالتعاون مع وكالة الفضاء الاتحادية في الاتحاد الروسي.
    En 2011, Israël a signé des accords de coopération avec l'Agence spatiale russe et l'Agence spatiale européenne. UN وفي عام 2011، وقَّعت إسرائيل اتفاقات تعاون مع وكالة الفضاء الروسية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    C'est pourquoi la coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), qui contrôle les utilisations pacifiques de l'énergie atomique, revêt une importance croissante. UN ولذلك، فإن التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تمارس رقابة للتأكد من استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية، يكتسب أهمية متزايدة.
    Du point de vue des États, le renforcement de la coopération avec l'Agence pourrait avoir des conséquences positives aussi bien sur le plan politique que pratique. UN 14 - أما فيما يخص الدول، فإن توثيق التعاون مع الوكالة يمكن أن تكون له آثار إيجابية على الصعيدين السياسي والعملي.
    C. coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et d'autres partenaires UN جيم - التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والشركاء الآخرين
    C. coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et d'autres partenaires UN جيم - التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والشركاء الآخرين
    L'Égypte est tout à fait préparée à poursuivre sa coopération avec l'Agence dans les programmes liés au développement économique et autres programmes dans des domaines connexes. UN وفي هذا الشأن، فإن مصر تتطلع إلى استكمال مسيرة التعاون مع الوكالة في مشروعاتها المختلفة ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    En matière de coopération bilatérale, le Gouvernement souligne en particulier la coopération avec l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA). UN 955- وبشأن موضوع التعاون الثنائي، تؤكد الحكومة على التعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    L'année dernière, l'Arménie a ratifié le Protocole additionnel à l'Accord de garanties, ce qui montre une fois encore l'approche sérieuse de la coopération avec l'Agence. UN وفي العام الماضي صدقت أرمينيا على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات، مبدية مرة أخرى نهجها الجدي حيال التعاون مع الوكالة.
    Nous souhaitons renforcer notre coopération avec l'Agence afin d'augmenter notre production d'uranium sous le strict contrôle de l'AIEA. UN ونحن مهتمون بتعميق التعاون مع الوكالة بشأن الوفاء بعزمنا على زيادة إنتاج اليورانيوم تحت الرقابة الصارمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il était financé et accueilli par le Gouvernement suédois et organisé par le secrétariat en coopération avec l'Agence suédoise de protection de l'environnement. UN وقد مولت الحلقة واستضافتها حكومة السويد، ونظمتها الأمانة بالتعاون مع الوكالة السويدية لحماية البيئة.
    Ce cadre de sûreté, établi en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, favorise l'utilisation sans danger des sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    Ce cadre de sûreté, établi en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, favorise l'utilisation sans danger des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    En coopération avec l'Agence de développement de l'Oriental, les SCIF élaborent une stratégie visant à attirer l'IED dans les pays d'ExtrêmeOrient. UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع وكالة تنمية الجهة الشرقية، على وضع استراتيجية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بلدان
    Le renforcement de la coopération entre la République tchèque et d'autres pays d'Europe a été facilité grâce à la conclusion d'une accord de coopération avec l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وأسهم إبرام اتفاق تعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية في توثيق التعاون بين الجمهورية التشيكية والبلدان الأوروبية الأخرى.
    Elle est attachée au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à la coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN فإيران ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار وبالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more