"coopération avec les autorités locales" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع السلطات المحلية
        
    • بالتعاون مع السلطات المحلية
        
    • التعاون مع السلطات المضيفة
        
    • للتعاون مع السلطات المحلية
        
    • مع الحكومات المحلية
        
    Ils ont dû être absents pendant plus d'une semaine, ce qui a eu un effet négatif sur la coopération avec les autorités locales. UN وقد تغيبوا لما يزيد عن أسبوع واحد، مما خلﱠف أثرا سلبيا على التعاون مع السلطات المحلية.
    L'Union promeut les initiatives de la société civile et renforce cette dernière dans les régions de retour, en coopération avec les autorités locales et les institutions nationales de Bosnie-Herzégovine. UN والاتحاد يعزز مبادرات المجتمع المدني ويدعم المجتمع المدني في المناطق التي يعود إليها اللاجئون، من خلال التعاون مع السلطات المحلية والمؤسسات الحكومية في البوسنة والهرسك.
    coopération avec les autorités locales et les autres partenaires du Programme pour l'habitat. UN 7 - التعاون مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    Chaque antenne mobile s'est rendue dans les zones touchées, en adaptant son programme de visite en coopération avec les autorités locales. UN وقامت كل وحدة متنقلة بزيارة المناطق المتضررة، وعدلت برنامج زيارتها بالتعاون مع السلطات المحلية.
    coopération avec les autorités locales. L'Office a continué d'aligner son programme d'enseignement de base sur les programmes d'enseignement des autorités locales. UN 60 - التعاون مع السلطات المضيفة: واصل برنامج التعليم الأساسي في الأونروا اتباع المناهج الدراسية للنظم التعليمية التي تطبقها السلطات المضيفة.
    Une délégation a précisé que l'action humanitaire ne devait pas être simplement le fait des gouvernements centraux mais qu'elle devait être menée à bien en coopération avec les autorités locales. UN وأشار وفد إلى وجوب أن لا يعتمد العمل الإنساني على الحكومات المركزية فقط، بل يسعى أيضاً للتعاون مع السلطات المحلية.
    En renforçant la coopération avec les autorités locales et des personnes appartenant à divers secteurs de la société, et en exécutant progressivement les mesures prévues dans le Plan de base, le Gouvernement assurera l'instauration d'une société fondée sur l'égalité des sexes. UN 31 - وعن طريق التعاون المتزايد مع الحكومات المحلية والناس من مختلف قطاعات المجتمع تضمن الحكومة إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين عن طريق تدابير التنفيذ المطردة المبينة في هذه الخطة.
    coopération avec les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat, et projet de directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales UN التعاون مع السلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تطبيق اللامركزية وتقوية السلطات المحلية
    Le maintien et la consolidation de la paix devraient se compléter et les efforts de consolidation de la paix devraient être fondés sur la coopération avec les autorités locales, afin de garantir le transfert harmonieux des tâches auxdites autorités. UN وشدّدت على ضرورة التكامل بين عمليات حفظ السلام وجهود بناء السلام، وعلى ضرورة أن تقوم جهود بناء السلام على أساس التعاون مع السلطات المحلية بما يكفل نقلاً سلساً للواجبات كي تتحمّلها السلطات المذكورة.
    La coopération avec les autorités locales a été renforcée dans les villes où ONU-Habitat mène des programmes afin d'y intégrer le renforcement des capacités en faveur de l'emploi des jeunes et la réduction de la pauvreté. UN وقد تعزز التعاون مع السلطات المحلية في المدن التي نفذ موئل الأمم المتحدة بها برامج تهدف إلى إضافة عنصر بناء القدرات من أجل توفير فرص التوظيف للشباب وتخفيف وطأة الفقر.
    8. coopération avec les autorités locales et les autres partenaires du Programme pour l'habitat. UN 8 - التعاون مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    La coopération avec les autorités locales s'est renforcée dans les villes où ONU-Habitat a déjà exécuté des programmes pour intégrer le renforcement des capacités dans les activités concernant l'emploi des jeunes et la réduction de la pauvreté. UN وقد تعزز التعاون مع السلطات المحلية في المدن حيث نفذ موئل الأمم المتحدة بالفعل برامج بغية إضافة عنصر بناء القدرات من أجل توفير فرص التوظيف للشباب وتخفيف وطأة الفقر.
    Additif : coopération avec les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat, et projet de directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales UN إضافة: التعاون مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    Additif : coopération avec les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat, et projet de directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales UN إضافة: التعاون مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    Additif : coopération avec les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat, et projet de directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales UN إضافة: التعاون مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    La coopération avec les autorités locales concerne toutes les activités d'ONU-Habitat aux niveaux mondial, régional et national. UN وهكذا فإن التعاون مع السلطات المحلية يتشعب في جميع أنحاء مجالات عمل موئل الأمم المتحدة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية.
    La coopération avec les autorités locales concerne toutes les activités d'ONU-Habitat aux niveaux mondial, régional et national. UN وهكذا فإن التعاون مع السلطات المحلية يتشعب في جميع أنحاء مجالات عمل موئل الأمم المتحدة على المستويات العالمية، والإقليمية والقطرية.
    VII. coopération avec les autorités locales UN سابعاً - التعاون مع السلطات المحلية
    Ces derniers seraient exécutés en coopération avec les autorités locales et favoriseraient le développement des capacités et la participation au niveau des communautés. UN وستُنفّذ هذه البرامج بالتعاون مع السلطات المحلية وتوفر الدعم لتنمية القدرة والمشاركة المجتمعيتين.
    Ces derniers seraient exécutés en coopération avec les autorités locales et favoriseraient le développement des capacités et la participation au niveau des communautés. UN وستُنفّذ هذه البرامج بالتعاون مع السلطات المحلية وتوفر الدعم لتنمية القدرة والمشاركة المجتمعيتين.
    coopération avec les autorités locales. L'Office a continué d'aligner son programme d'enseignement de base sur ceux des pays d'accueil. UN 61 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج التعليم الأساسي للأونروا اتباع المناهج الدراسية للنظم التعليمية التي تطبقها السلطات المضيفة.
    Si le principe de l’égalité entre les femmes et les hommes demeure un objectif à long terme, le PNUCID applique énergiquement ce principe dans les activités menées sur le terrain et il en fait une condition de sa coopération avec les autorités locales. UN وفي حين أن اليوندسيب يبقي على المساواة بيـن الجنسين كهـدف طويـل اﻷجل ، فهو ينشط في تطبيق هذا المبدأ في اﻷنشطة التي تجري على المستوى الميداني ضمن شروطه للتعاون مع السلطات المحلية .
    L'UNICEF a rapidement étendu son appui à l'enregistrement des naissances des enfants défavorisés par une réforme juridique et politique, la mobilisation de bénévoles, l'encouragement de l'enregistrement des naissances des enfants dans les zones de conflit et la coopération avec les autorités locales. UN 39 - سارعت اليونيسيف إلى توسيع نطاق الدعم الذي تقدمه في مجال تسجيل المواليد في الأوساط الشديدة الحرمان، وذلك من خلال إصلاح القوانين والسياسات، وحشد المتطوعين، والتشجيع على تسجيل الأطفال الذين يعيشون في ظل الصراعات، والعمل على نحو وثيق مع الحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more