"coopération et d'échange de" - Translation from French to Arabic

    • التعاون وتبادل
        
    • للتعاون وتبادل
        
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    L'Argentine exerce la vice-présidence du CICTE, dont les fonctions en matière de coopération et d'échange de renseignements sont définies aux articles 17 et 18 de la Convention interaméricaine contre le terrorisme. UN وتقوم الأرجنتين بدور نائب الرئيس في هذه اللجنة، الذي حُددت وظائفه في مجالات التعاون وتبادل المعلومات في الفقرتين 17 و 18 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Sur le plan de l'action menée de concert avec d'autres pays, les autorités colombiennes ont élargi les canaux de coopération et d'échange de renseignements permettant d'identifier, de geler et de confisquer les biens et ressources qui alimentent les organisations terroristes. UN وفي إطار أنشطة مشتركة مع بلدان أخرى، قامت سلطات كولومبيا بتوسيع نطاق قنوات التعاون وتبادل المعلومات، لتمكنيها من تحديد هوية الأصول والموارد التي تمول المنظمات الإرهابية وتجميدها ومصادرتها.
    Prenant note en outre des travaux de la Fédération ibéroaméricaine des ombudsmen, servant de cadre de coopération et d'échange de données d'expérience, UN وإذ تنوه كذلك بما يقوم به الاتحاد الأيبيري - الأمريكي لأمناء المظالم من أعمال بوصفه محفلاً للتعاون وتبادل الخبرات،
    Finalement, en matière de coopération et d'échange de renseignements, la Colombie s'inspire des normes et des principes du droit international public, en particulier du principe de réciprocité. UN وختاما، تسترشد كولومبيا في مجال التعاون وتبادل المعلومات بأحكام ومبادئ القانون الدولي العام، ولا سيما مبدأ المعاملة بالمثل.
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلِّم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلِّم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلّم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلّم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Elle exerce aussi un rôle d'information, d'éducation et de sensibilisation, ainsi que de coopération et d'échange de renseignements avec d'autres autorités de concurrence, et de conseil aux pouvoirs publics, sur des questions d'utilité publique et de réglementation sectorielle, dans le domaine de la concurrence. UN كما تشمل مهامها أنشطة الدعوة والتثقيف والتوعية، فضلاً عن التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات المنافسة الأخرى، وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن القضايا التي تهم العامة وتنظيم القطاعات في المسائل المتصلة بالمنافسة.
    Pour sa part, elle reçoit ce type d'assistance et de conseils dans le cadre des activités de coopération et d'échange de données qu'elle mène au jour le jour avec des États et des organisations régionales, en particulier les autres États membres de l'Union européenne, et fournit une assistance bilatérale aux pays qui en expriment le besoin. UN ومن خلال التعاون وتبادل المعلومات على أساس يومي، تنتفع بولندا من المساعدة والتوجيه المقدمين من الدول والمنظمات الإقليمية، خاصة من الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وتقدم بولندا على أساس ثنائي المساعدة إلى البلدان التي تبدى حاجتها لمثل هذه المساعدة.
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil de sécurité, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الخبراء العاملة في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    :: Les experts du Comité se rendront auprès des organisations internationales dont les travaux entrent dans le cadre de l'application de la résolution 1373 (2001) afin d'examiner de nouvelles possibilités de coopération et d'échange de renseignements sur les questions ayant trait au contre-terrorisme. UN :: يقوم خبراء لجنة مكافحة الإرهاب بزيارة منظمات دولية يتصل عملها بتنفيذ القرار 1373 (2001) لبحث زيادة التعاون وتبادل المعلومات بشأن مسائل تتصل بمكافحة الإرهاب.
    18. En examinant les possibilités de coopération et d'échange de données et de renseignements entre les douanes portuaires et les autorités chargées de la répression du trafic illicite, il a été indiqué que des échanges réguliers se font avec les autorités de Hong Kong (établissement d'un point focal). UN 18- وعند دراسة إمكانيات التعاون وتبادل البيانات والمعلومات فيما بين نقاط الحدود الجمركية والسلطات المسؤولة عن قمع الاتجار غير المشروع، أشير إلى أنه يتم بصورة منتظمة تبادل المعلومات مع سلطات هونغ كونغ (إقامة جهات وصل).
    c) La politique en matière de gestion des catastrophes devrait définir de manière précise les mécanismes de coopération et d'échange de données entre les fournisseurs de données et les moyens de tirer le meilleur parti des pratiques optimales et des décisions prises pour renforcer les organismes qui jouent un rôle central dans l'alerte précoce (en particulier le service de météorologie); UN (ج) ينبغي أن توضح السياسات المقصود بآليات التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات مقدِّمة البيانات وآليات الاستفادة من الممارسات الفضلى والتدخُّلات السياساتية بما يكفل تعزيز المنظمات التي تؤدِّي دوراً ذا تأثير حاسم في الإنذار المبكِّر (ولا سيما إدارة الأرصاد الجوية)؛
    Prenant note en outre des travaux de la Fédération ibéro-américaine des ombudsmen, servant de cadre de coopération et d'échange de données d'expérience, UN وإذ تنوه كذلك بما يقوم به الاتحاد الأيبيري - الأمريكي لأمناء المظالم من أعمال بوصفه محفلاً للتعاون وتبادل الخبرات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more