Au niveau régional, ils ont porté leurs efforts vers la promotion de la coopération et de l'intégration économique régionales. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، سعت جاهدة للنهوض بالتعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين. |
i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales : | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين: |
i) Services fonctionnels de quatre séances de la cinquième session du Comité de la coopération et de l'intégration régionales; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية لأربع جلسات خلال الدورة الخامسة للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين؛ |
i) CEA : Comité de la coopération et de l'intégration régionales : | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: لجنة التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي: |
Il y a un besoin énorme de renforcer tous les aspects de la coopération et de l'intégration des pays des Balkans et du Sud-Est européen. | UN | والحاجة ملحة اﻵن لتعزيز جميع أشكال التعاون والتكامل فيما بين بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا. |
Appui à l'organisation de la sixième session du Comité du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales; | UN | دعم تنظيم الدورة السادسة للجنة التجارة والتكامل الإقليمي؛ |
i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales: | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين: |
i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales : | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين: |
194. Les pays africains ont déjà pris position en faveur de la coopération et de l'intégration économiques. | UN | ١٩٤ - لقد التزمت البلدان الافريقية، بالفعل، بالتعاون والتكامل الاقتصاديين. |
i) Service fonctionnel des réunions : sept réunions du Comité technique des ressources naturelles, de la science et de la technologie; sept réunions du Comité de la coopération et de l'intégration régionales; | UN | `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة الفنية المعنية بالموارد الطبيعية والعلوم والتكنولوجيا؛ سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين؛ |
Il a affirmé l'engagement de son pays en faveur de la coopération et de l'intégration régionales, et s'est félicité que la SADC ait avancé à si grands pas vers la réalisation de ses objectifs. | UN | وأعلن عن التزام بلده بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، ونوه بأهمية الخطوات التي قطعتها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي صوب إحراز أهدافها. |
a. Service fonctionnel des six réunions de la quatrième session du Comité de la coopération et de l'intégration régionales; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين في دورتها الرابعة؛ |
i) CEA - Comité de la coopération et de l'intégration régionales; | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين: |
15. L'Indonésie est attachée à la cause de la coopération et de l'intégration régionales, comme en témoigne la création de l'Association de libre-échange des Nations d'Asie du Sud-Est, qui a commencé à fonctionner en janvier 1993. | UN | ١٥ - ومضى يقول إن اندونيسيا ملتزمة بالتعاون والتكامل اﻹقليميين كما يتجلي ذلك في إنشاء منطقة التجارة الحرة لاتحاد دول جنوب شرقي آسيا التي دخلت حيز التنفيذ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
L'examen des questions de la coopération et de l'intégration régionales offre la possibilité de déterminer les conséquences que ces processus pourront avoir sur la structure ferme que prendrait à l'avenir les relations internationales et sur les critères qui serviront à définir le monde du siècle prochain. | UN | وبتحليل البنود المتعلقة بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، يمكن أن نتعرف على اﻵثار المترتبة على هذه العمليات وانعكاسها على تشكيل العلاقات الدولية في المستقبل، وعلى المفاهيم التي ستحدد العالم في القرن المقبل. |
M. Geoffrey Hamilton, Chef, Division de la coopération et de l'intégration économiques, Commission économique pour l'Europe de l'ONU | UN | السيد جيوفري هاملتون، رئيس شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا |
L'Union européenne est pleinement consciente de l'importance de la coopération et de l'intégration régionales pour consolider la paix entre les nations. | UN | والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم. |
Sur le plan sous-régional, divers groupements continuent à oeuvrer en faveur de la coopération et de l’intégration. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، فإن التجمعات المختلفة في أفريقيا واصلت مسيرة التعاون والتكامل. |
Sous-programme 5. Promotion de la coopération et de l'intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي 5: تشجيع التعاون والتكامل الإقليميين |
Un certain nombre de domaines d'intervention en faveur de la coopération et de l'intégration régionales ont été identifiés et seront mis en œuvre au cours des 15 prochaines années. | UN | وقد تم تبين عدد من مجالات التدخل تستهدف التعاون والتكامل الإقليميين، في سبيل التنفيذ خلال الـ 15 عاما القادمة. |
Promotion de la coopération et de l'intégration régionales | UN | تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي |
D'autres parties du monde se sont engagées, avec succès, sur la voie de la coopération et de l'intégration régionale. | UN | ودخلت أيضا أجزاء أخرى من العالم دخولا ناجحا في عملية التعاون والاندماج اﻹقليمي. |