"coopération et de l'intégration" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون والتكامل
        
    • التعاون والتكامل
        
    • التجارة والتكامل
        
    • التعاون والاندماج
        
    Au niveau régional, ils ont porté leurs efforts vers la promotion de la coopération et de l'intégration économique régionales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، سعت جاهدة للنهوض بالتعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين.
    i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales : UN ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين:
    i) Services fonctionnels de quatre séances de la cinquième session du Comité de la coopération et de l'intégration régionales; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية لأربع جلسات خلال الدورة الخامسة للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين؛
    i) CEA : Comité de la coopération et de l'intégration régionales : UN ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: لجنة التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي:
    Il y a un besoin énorme de renforcer tous les aspects de la coopération et de l'intégration des pays des Balkans et du Sud-Est européen. UN والحاجة ملحة اﻵن لتعزيز جميع أشكال التعاون والتكامل فيما بين بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا.
    Appui à l'organisation de la sixième session du Comité du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales; UN دعم تنظيم الدورة السادسة للجنة التجارة والتكامل الإقليمي؛
    i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales: UN ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين:
    i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales : UN ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين:
    194. Les pays africains ont déjà pris position en faveur de la coopération et de l'intégration économiques. UN ١٩٤ - لقد التزمت البلدان الافريقية، بالفعل، بالتعاون والتكامل الاقتصاديين.
    i) Service fonctionnel des réunions : sept réunions du Comité technique des ressources naturelles, de la science et de la technologie; sept réunions du Comité de la coopération et de l'intégration régionales; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة الفنية المعنية بالموارد الطبيعية والعلوم والتكنولوجيا؛ سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين؛
    Il a affirmé l'engagement de son pays en faveur de la coopération et de l'intégration régionales, et s'est félicité que la SADC ait avancé à si grands pas vers la réalisation de ses objectifs. UN وأعلن عن التزام بلده بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، ونوه بأهمية الخطوات التي قطعتها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي صوب إحراز أهدافها.
    a. Service fonctionnel des six réunions de la quatrième session du Comité de la coopération et de l'intégration régionales; UN أ - تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين في دورتها الرابعة؛
    i) CEA - Comité de la coopération et de l'intégration régionales; UN ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين:
    15. L'Indonésie est attachée à la cause de la coopération et de l'intégration régionales, comme en témoigne la création de l'Association de libre-échange des Nations d'Asie du Sud-Est, qui a commencé à fonctionner en janvier 1993. UN ١٥ - ومضى يقول إن اندونيسيا ملتزمة بالتعاون والتكامل اﻹقليميين كما يتجلي ذلك في إنشاء منطقة التجارة الحرة لاتحاد دول جنوب شرقي آسيا التي دخلت حيز التنفيذ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    L'examen des questions de la coopération et de l'intégration régionales offre la possibilité de déterminer les conséquences que ces processus pourront avoir sur la structure ferme que prendrait à l'avenir les relations internationales et sur les critères qui serviront à définir le monde du siècle prochain. UN وبتحليل البنود المتعلقة بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، يمكن أن نتعرف على اﻵثار المترتبة على هذه العمليات وانعكاسها على تشكيل العلاقات الدولية في المستقبل، وعلى المفاهيم التي ستحدد العالم في القرن المقبل.
    M. Geoffrey Hamilton, Chef, Division de la coopération et de l'intégration économiques, Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN السيد جيوفري هاملتون، رئيس شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    L'Union européenne est pleinement consciente de l'importance de la coopération et de l'intégration régionales pour consolider la paix entre les nations. UN والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم.
    Sur le plan sous-régional, divers groupements continuent à oeuvrer en faveur de la coopération et de l’intégration. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، فإن التجمعات المختلفة في أفريقيا واصلت مسيرة التعاون والتكامل.
    Sous-programme 5. Promotion de la coopération et de l'intégration régionales UN البرنامج الفرعي 5: تشجيع التعاون والتكامل الإقليميين
    Un certain nombre de domaines d'intervention en faveur de la coopération et de l'intégration régionales ont été identifiés et seront mis en œuvre au cours des 15 prochaines années. UN وقد تم تبين عدد من مجالات التدخل تستهدف التعاون والتكامل الإقليميين، في سبيل التنفيذ خلال الـ 15 عاما القادمة.
    Promotion de la coopération et de l'intégration régionales UN تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي
    D'autres parties du monde se sont engagées, avec succès, sur la voie de la coopération et de l'intégration régionale. UN ودخلت أيضا أجزاء أخرى من العالم دخولا ناجحا في عملية التعاون والاندماج اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more