"coopération extérieure" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الخارجي
        
    • تعاون خارجي
        
    En règle générale, les programmes sont financés par des fonds provenant de la coopération extérieure plus que par des fonds provenant des pays; UN وما زال هناك اتجاه نحو تمويل البرامج من جهات التعاون الخارجي أكثر من تمويلها من جهات التمويل المحلي؛
    Directeur, coopération extérieure et partenariats UN مدير شؤون التعاون الخارجي والشراكات الخارجية
    Fonctionnaire des relations extérieures, coopération extérieure et partenariats UN مسؤول العلاقات الخارجية، شؤون التعاون الخارجي والشراكات الخارجية
    L'effort ne saurait être lancé que si la coopération extérieure ne constitue pas un obstacle en elle-même. UN هذا الجهد لا يمكن القيام به إلا إذا كان التعاون الخارجي لا يشكل عقبة في حد ذاته.
    Le projet comprend également la définition d'un plan stratégique quinquennal pour le développement du Bureau du Procureur, fondé sur une stratégie financière et une proposition de coopération extérieure. UN ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي.
    Les fonds de coopération extérieure dans le domaine de la santé sont de deux types : les dons et les crédits. UN وتتخذ صناديق التعاون الخارجي للصحة شكل أرصدة دائنة أو منح.
    Pour pouvoir gouverner, nous devons pouvoir contrôler la destination de nos propres ressources et de la coopération extérieure. UN لكي نتمكن من الحكم، يجب أن نتمكن من السيطرة على مواردنا وموارد التعاون الخارجي.
    Il a été désigné comme chef de file pour aider le Gouvernement à coordonner et à gérer les ressources de la coopération extérieure. UN وقد أسندت له المسؤولية الرئيسية في مساعدة الحكومة في تنسيق وادارة موارد التعاون الخارجي.
    Cette modalité a encouragé les pays à être propriétaires de leur programme et facilité l'intégration de la coopération extérieure dans les programmes nationaux. UN وهذا اﻷسلوب مفيد في مجال تشجيع ملكية البرامج القطرية وإدماج التعاون الخارجي في البرامج الوطنية.
    Il a orienté la coopération extérieure vers les programmes d'atténuation de la pauvreté par le biais de son Fonds d'investissements sociaux d'urgence. UN وقد وجهت التعاون الخارجي إلى البرامج المعنية بتخفيض الفقر عن طريق صندوق الطوارئ للاستثمار الاجتماعي.
    La dépendance de l'Institut à l'égard de la coopération extérieure dans ce domaine a gravement entravé ses efforts pour étendre ses activités aux municipalités. UN واعتماده على التعاون الخارجي في ذلك المجال أعاق جهوده لتوسيع أنشطته إلى البلديات بدرجة خطيرة.
    Il faut préciser que ces dernières sont mises en place soit avec une coopération extérieure, soit par mandat institutionnel. UN وتوضع بعض هذه المبادرات على أساس التعاون الخارجي وغيره في إطار مؤسسي.
    La nouvelle perception des composantes du développement et de la façon dont la coopération extérieure peut faciliter ce processus ont permis au PNUD d'intervenir dans de nouveaux domaines. UN فقد أتاح المفهوم المتغير لما يشكل التنمية وكيفية مساعدة التعاون الخارجي في هذه العملية فرصا للبرنامج للانتقال الى مجالات جديدة.
    Dans ce domaine, la coopération extérieure est indispensable. UN وهنا لا بد من التعاون الخارجي.
    Aucun pays du monde ne pourrait se passer totalement de la coopération extérieure, car l'apport de ressources matérielles et humaines provenant de l'extérieur est toujours indispensable. UN ما من بلد في العالم يمكنه أن يستغني عن التعاون الخارجي استغناء كاملا، بما أن مدخلات الموارد المادية والبشرية من الخارج لا غني عنها على الدوام.
    La coopération extérieure a été pour le Nicaragua une source d'assistance économique, financière et technique très importante pour le développement de notre pays. UN يشكل التعاون الخارجي لنيكاراغوا مصدراً اقتصادياً ومالياً ومصدراً للمساعدة التقنية بالغ اﻷهمية لدفع التنمية في بلدنا إلى اﻷمام.
    192. Sur le plan du financement, la coopération extérieure revêt essentiellement deux formes : l'aide publique, et la coopération gouvernementale. UN 192- ومن وجهة نظر التمويل، ينقسم التعاون الخارجي الى مكونين كبيرين، رسمي وحكومي.
    Ils bénéficient d'une coopération extérieure (UNICEF et USAID) et de l'appui de volontaires des organisations communautaires, formés par le Secrétariat à l'éducation. UN وتحصل هذه المدارس على دعم من التعاون الخارجي من اليونيسيف ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومن منظمات مجتمعية تقدم قادة متطوعين دربتهم وزارة التعليم.
    De même, il nous paraît important de souligner que les pays récipiendaires doivent définir en toute liberté leurs priorités nationales de développement, la coopération extérieure servant de support à ces décisions souveraines. UN كما نرى أن من المهم التشديد على أن البلدان المتلقية يجب أن تكون حرة تماما في تحديد أولوياتها الإنمائية الوطنية، مع دعم التعاون الخارجي لهذه القرارات السيادية.
    Conformément à la résolution 1695 du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, nous exercerons notre vigilance pour prévenir toute coopération extérieure avec les programmes de missiles et d'armes de destruction massive de la République populaire démocratique de Corée. UN ووفقاً لقرار مجلس الأمن 1695، فإننا سنولي العناية اللازمة لمنع أي تعاون خارجي مع برامج جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القذائف وأسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more