"coopération militaire" - Translation from French to Arabic

    • التعاون العسكري
        
    • تعاون عسكري
        
    • بالشؤون العسكرية المشتركة
        
    • بالتعاون العسكري
        
    • والتعاون العسكري
        
    Nous assistons dans notre région à un renforcement de la coopération militaire entre pays voisins. UN وما نشهده في منطقتنــا هـو زيــادة في التعاون العسكري بيـن البلــدان المتجاورة.
    La coopération militaire entre la Russie et l'Arménie en est venue à représenter la véritable menace pour l'ensemble du Caucase méridional. UN وقد أخذ التعاون العسكري الروسي الأرمني يشكل خطرا حقيقيا على منطقة جنوب القوقاز بأسرها.
    La coopération entre l'Angola et le Congo s'appuie sur des accords bilatéraux signés par les deux gouvernements, et ces accords portent notamment sur la coopération militaire. UN فالتعاون بين أنغولا والكونغو قائم على اتفاقات ثنائية وقعتها الحكومتان وتضمنت، بالطبع، التعاون العسكري.
    En outre, le Sénégal n'entretient pas de coopération militaire avec les pays situés dans cette partie du continent africain. UN وعلاوة على ذلك، لا تقيم السنغال علاقة تعاون عسكري مع البلدان الواقعة في هذا الجزء من القارة الأفريقية.
    On imagine mal des opérations internationales de maintien de la paix et de coopération militaire qui ne seraient précédées d'aucune analyse environnementale. UN ولا يمكن تصور إمكانية إقامة تعاون عسكري دولي والقيام بعمليات حفظ سلام دون أن تسبق ذلك الاعتبارات البيئية.
    Ainsi qu'elle l'a fait pour les autres tâches de coopération militaire déjà transférées aux autorités nationales, l'EUFOR continuera de suivre de près la situation et de fournir conseils et avis afin de renforcer l'autonomie de moyens de la Bosnie-Herzégovine. UN وكما نقلت المهام المتعلقة بالشؤون العسكرية المشتركة إلى سلطات البوسنة والهرسك، فسوف تواصل البعثة العسكرية عمليات الرصد والتوجيه والمشورة من أجل تعزيز قدرات البوسنة والهرسك على الاكتفاء الذاتي.
    Ces derniers jours, les autorités azerbaïdjanaises et leurs organes de presse ont formulé des affirmations sans fondement et de nombreuses accusations à propos de la coopération militaire entre l'Arménie et la Russie, notamment en ce qui concerne l'existence d'une base militaire russe en Arménie. UN أدلت السلطات اﻷذربيجانية ووسائل إعلامها مؤخرا ببيانات لا أساس لها من الصحة ووجهت اتهامات عديدة تتعلق بالتعاون العسكري بين أرمينيا وروسيا، بما في ذلك اﻹشارة الى وجود قاعدة عسكرية روسية في أرمينيا.
    Directeur, Département de la limitation des armements et de la coopération militaire et technique, Ministère ukrainien des affaires étrangères UN المدير، إدارة تحديد الأسلحة والتعاون العسكري والتقني، وزارة الخارجية في أوكرانيا
    Les principaux instruments de réglementation et d'exercice par l'État de son monopole en matière de coopération militaire et technique sont les suivants : UN وفيما يلي الوسائل الرئيسية التي تستخدمها الدولة لتنظيم وتنفيذ احتكار الدولة في مجال التعاون العسكري والتقني:
    a) Il n'existe aucun type de coopération militaire, commerciale ou aérienne entre le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite et le gouvernement des Taliban; UN أولا: لا يوجد أي نوع من التعاون العسكري أو التجاري أو الجوي بين حكومة المملكة العربية السعودية وحكومة طالبان.
    La méfiance suscitée dans les relations franco-ivoiriennes, en particulier les arrangements de défense bilatéraux, a eu aussi des répercussions négatives sur la coopération militaire au sein de la Commission quadripartite. UN وألقى فقدان الثقة الذي نشأ في العلاقات الفرنسية الإيفوارية، لا سيما ترتيبات الدفاع الثنائية، ظلا ثقيلا أيضا على التعاون العسكري في إطار اللجنة الرباعية.
    Il se félicite de l'évolution de la coopération militaire dans les différents secteurs ainsi que des mesures prises et des réalisations observées sur la question. UN وعبر عن ارتياحه عن سير التعاون العسكري في مجالاته المختلفة وعن ما تم من خطوات وإنجازات في هذا الشأن.
    Le Conseil se félicite de la coopération militaire entre les États membres dans les différents secteurs, ainsi que des mesures prises et des réalisations enregistrées dans ce domaine. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لسير التعاون العسكري في مجالاته المختلفة، ولما تم من خطوات وإنجازات في هذا الشأن.
    Il a abordé la question de la coopération militaire entre les États membres et s'est déclaré satisfait des progrès accomplis dans ce domaine. UN كما استعرض سير التعاون العسكري بين دول المجلس وعبر عن ارتياحه لما تحقق من خطوات في هذا المجال.
    Elle a aussi entrepris de signer plusieurs accords de coopération militaire avec des États extérieurs à la région, renforçant ainsi sa capacité de défense. UN كما يقوم البلد باستكمال قدراته الدفاعية بتوقيع عدد من اتفاقات التعاون العسكري مع بلدان من خارج المنطقة.
    ii) Exploration de toutes les possibilités de coopération militaire technique entre les trois pays; UN ' ٢ ' استغلال جميع امكانات التعاون العسكري التقني بين البلدان الثلاثة؛
    La Grenade est membre actif du Système régional de sécurité, initiative des Caraïbes orientales destinée à renforcer la coopération militaire. UN إن غرينادا عضو نشط في نظام اﻷمن اﻹقليمي، وهو مبادرة في منطقة شرق الكاريبي لتعزيز التعاون العسكري.
    Il n'y a jamais eu de coopération militaire avec l'UNITA. UN لم يقع أي تعاون عسكري مع يونيتا.
    Par ailleurs, et pour des raisons évidentes de stratégie géopolitique, une coopération militaire s'est instaurée entre les puissances nucléaires et certains pays non nucléaires. UN وعلاوة على ذلك وﻷسباب واضحة تتعلق باستراتيجيات جغرافية سياسية، أقيم تعاون عسكري بين الدول النووية وبعض البلدان غير النووية.
    À cette fin, les États membres de l'OTSC sont prêts à développer la coopération militaire et technique avec l'Afghanistan, notamment sur le plan bilatéral. UN والدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي على استعداد لإقامة تعاون عسكري مع أفغانستان لذلك الغرض، ولو على أساس ثنائي.
    Ainsi qu'elle l'a fait pour d'autres tâches de coopération militaire déjà transférées aux autorités bosniaques, l'EUFOR suivra de près la situation et fournira des conseils sur les questions de mise en œuvre. UN وكما هو الحال بالنسبة للمهام الأخرى المتعلقة بالشؤون العسكرية المشتركة التي أحيلت بالفعل إلى سلطات البوسنة والهرسك، ستتولى العملية رصد التنفيذ وتقديم التوجيه والمشورة بشأنه.
    Le Service fournirait également des avis militaires spécialisés ou coordonnerait de tels avis au sein du Secrétariat pour appuyer les activités et les politiques qui mettent en jeu la coopération militaire. UN وستقدم الدائرة أيضا المشورة العسكرية المتخصصة في الأمانة العامة أو تنسقها، دعما للأنشطة والسياسات المتعلقة بالتعاون العسكري.
    Direction de la maîtrise des armements et de la coopération militaire et technique UN مديرية رئيس تحديد الأسلحة والتعاون العسكري والتقني كييف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more