| Nous estimons que la coopération Sud-Sud ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter. | UN | ونسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله. |
| Nous estimons que la coopération Sud-Sud ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter. | UN | ونسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله. |
| Nous estimons que la coopération Sud-Sud ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter. | UN | ونسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله. |
| Nous maintenons également que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud. | UN | ونرى أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يجب ألاّ يحل محل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
| La Convention de Lomé est un modèle de coopération Nord-Sud. | UN | وتمثل اتفاقية لومي نموذجا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
| La coopération Sud-Sud a un rôle unique à jouer dans la coopération au service du développement et vient compléter la coopération Nord-Sud. | UN | والتعاون بين بلدان الجنوب له دور فريد يؤديه في مجال التعاون الإنمائي وهو يتمم التعاون بين الشمال والجنوب. |
| Les Îles Salomon continuent de tirer profit de la coopération Nord-Sud pour soutenir leur croissance. | UN | ولا تزال جزر سليمان تستفيد من التعاون بين الشمال والجنوب لاستدامة نموها. |
| La solidarité internationale n'était pas pertinente uniquement dans le cadre de la coopération Nord-Sud, mais aussi dans celui de la coopération Sud-Sud. | UN | ويكتسي التضامن الدولي أهمية ليس في التعاون بين الشمال والجنوب فحسب بل كذلك في تعاون بلدان الجنوب فيما بينها. |
| Nous reconnaissons également que la coopération Sud-Sud vient compléter plutôt que remplacer la coopération Nord-Sud. | UN | وندرك أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله. |
| Un intervenant a déclaré que si la coopération Sud-Sud était précieuse, elle ne pouvait pas remplacer la coopération Nord-Sud. | UN | وقال أحد المتحدثين إن التعاون بين الجنوب والجنوب ذو قيمة، ولكنه لا يمكن أن يغني عن التعاون بين الشمال والجنوب. |
| Un intervenant a déclaré que si la coopération Sud-Sud était précieuse, elle ne pouvait pas remplacer la coopération Nord-Sud. | UN | وقال أحد المتحدثين إن التعاون بين الجنوب والجنوب ذو قيمة، ولكنه لا يمكن أن يغني عن التعاون بين الشمال والجنوب. |
| Il conviendra en outre de promouvoir la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire. | UN | ويجب أيضا تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
| La coopération Nord-Sud demeure donc essentielle et doit se caractériser par une plus grande complémentarité, la poursuite des intérêts communs et l'instauration de relations moins inégales. | UN | وبذلك يظل دور التعاون بين الشمال والجنوب أساسياً ويجب أن يعكس مزيداً من التكامل والمصالح المشتركة وعلاقة أكثر تكافؤاً. |
| Une politique d'internationalisation à long terme était de nature à intensifier la coopération Nord-Sud. | UN | إن سياسة التدويل على المدى الطويل من شأنها أن تكثف من التعاون بين الشمال والجنوب. |
| ONU-Habitat s'emploiera tout particulièrement à favoriser la coopération Nord-Sud et les échanges de données d'expérience Sud-Sud. | UN | وستبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وتبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب. |
| Il est indispensable d'approfondir la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et les partenariats à tous les niveaux. | UN | ولا بد من زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وتشجيع الشراكات، وذلك على جميع الأصعدة. |
| La coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire est un élément fondamental de ce processus. | UN | كما يشكل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصر أساسيا في هذه العملية. |
| Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا، |
| Nous estimons que la solution du problème se trouve dans une meilleure adéquation de la coopération Nord-Sud. | UN | وفــي الحقيقــة إن حــل المشكلة يكمن في تحقيق تطوير أكبر للتعاون بين الشمال والجنوب. |
| coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire | UN | التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
| b. Renforcement de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud; | UN | )ب( تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والشمال وفيما بين كيانات الجنوب؛ |
| Elles ont également indiqué que celle-ci ne pouvait se substituer à la coopération Nord-Sud. | UN | وشددت أيضا على أن هذا التعاون ينبغي ألا يكون بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |