coopération régionale en matière de sécurité routière | UN | التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق |
coopération régionale en matière de sécurité routière | UN | التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق |
iv) Déclaration sur la coopération régionale en matière de lois et de politiques de concurrence et de protection du consommateur; | UN | ' 4` إعلان التعاون الإقليمي في مجال القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك؛ |
Celui-ci régit la coopération régionale en matière de réduction des risques de catastrophe, ainsi qu'en matière d'interventions et de relèvement. | UN | وينظم الاتفاق التعاون الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث والاستجابة والانتعاش. |
:: coopération régionale en matière de gestion du feu, de gestion de l'eau et de mesures environnementales connexes. | UN | :: التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة. |
Approches de la coopération régionale en matière de services | UN | النهوج المطبقة إزاء التعاون الاقليمي في مجال الخدمات |
ii) Augmentation du nombre de résolutions et de recommandations intergouvernementales adoptées en vue de renforcer la coopération régionale en matière de gestion durable de l'environnement | UN | ' 2` ازدياد عدد القرارات الحكومية الدولية والتوصيات المعتمدة لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الاستدامة البيئية |
Des propositions concrètes ont été faites pour intensifier la coopération régionale en matière de promotion des investissements. | UN | وقُدمت مقترحات ملموسة تتناول الفرص والتحديات التي ينطوي عليها التعاون الإقليمي في مجال تشجيع الاستثمار. |
L'examen collégial tripartite réalisé en République-Unie de Tanzanie, en Zambie et au Zimbabwe avait contribué à la coopération régionale en matière de protection de la concurrence économique. | UN | وقد أثبتت عملية استعراض النظراء الثلاثية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي أن بإمكانها أن تساهم في التعاون الإقليمي في مجال حماية المنافسة الاقتصادية. |
Un mécanisme visant à faciliter la coopération régionale en matière de lutte contre le VIH/sida a été établi en mars 2006. | UN | وصيغت، في آذار/مارس 2006، آلية لتيسير التعاون الإقليمي في مجال فيروس نقص المناعة/الإيدز. |
La Commission est allée plus loin dans l'initiative qu'elle a prise dans ce domaine en encourageant la mise en place d'instruments et modalités appropriés pour renforcer la coopération régionale en matière de développement de l'infrastructure. | UN | وقد مضت اللجنة خطوة إضافية في مبادرتها هذه بالحض على التوصل إلى استحداث أدوات وأساليب لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال تطوير البنى التحتية. |
L'Azerbaïdjan participe activement à la lutte contre la prolifération des armes légères au niveau international, notamment grâce aux efforts visant à renforcer la coopération régionale en matière de lutte contre tous les trafics illicites. | UN | ولا تزال أذربيجان تشارك بنشاط في معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي، بما في ذلك من خلال الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بجميع أنواعه. |
Dans ce cadre, la CESAP organisera un forum Asie-Pacifique de l'énergie à Vladivostok (Fédération de Russie) en 2013, avec pour objectif le renforcement de la coopération régionale en matière de sécurité énergétique et d'utilisation durable de l'énergie. | UN | وفي ضوء ذلك، ستنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، منتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في فلاديفوستوك، بالاتحاد الروسي في عام 2013، وذلك بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة. |
De même, il me plaît de mentionner que, mû par une volonté politique réelle de renforcer la coopération régionale en matière de lutte contre le terrorisme, le Mali a offert aux pays voisins le droit de poursuite sur son sol au cas où des actes criminels seraient commis sur leur territoire par les terroristes et les réseaux criminels. | UN | كما أنه من دواعي السرور أن نلاحظ أن مالي، وهي منطلقة من روح الإرادة السياسية لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب، قد عرضت على البلدان المجاورة الحق في ملاحقة مرتكبي الجرائم داخل مالي في الحالات التي يرتكب فيها الإرهابيون أو الشبكات الإجرامية الأعمال الإجرامية على أراضي تلك البلدان. |
- Dans le cadre des efforts de notre pays visant le renforcement de la coopération régionale en matière de lutte antidrogue, plusieurs initiatives ont été enregistrées en 2008 et 2009, notamment : | UN | - وفي سياق الجهود التي يبذلها بلدنا من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات، تم تسجيل عدة مبادرات في عامي 2008 و 2009، ومنها على وجه الخصوص ما يلي: |
265 (XXIII) coopération régionale en matière de sécurité routière | UN | 265 (د-23) التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق |
e) En encourageant la coopération régionale en matière de commerce intra-africain et d'investissement agricole. | UN | (هـ) تشجيع التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار في الزراعة فيما بين البلدان الأفريقية. |
La troisième réunion de cette initiative a eu lieu le 11 juillet sous la présidence conjointe du Ministre des affaires étrangères et de mon Représentant spécial, sur le thème de la coopération régionale en matière de lutte antidrogues. | UN | وعُقِد الاجتماع الثالث لمبادرة كابل المتعلقة بطريق الحرير في 11 تموز/يوليه، وركّز الاجتماع على التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات. |
Afin d'appuyer les efforts déployés par l'AIEA, Singapour accueillera en 2012 un séminaire Asie-Europe sur la sûreté nucléaire afin d'évaluer la coopération régionale en matière de préparation aux situations d'urgence et de capacité de réaction. | UN | وتستضيف سنغافورة، في إطار دعمها للجهود الدولية المبذولة في مجال الطاقة النووية، حلقة دراسة يعقدها الاجتماع الآسيوي الأوروبي بشأن الأمان النووي في عام 2012 بهدف معالجة مسائل التعاون الإقليمي في مجال التأهب لحالات الطوارئ وقدرات الاستجابة. |
265 (XXIII) coopération régionale en matière de sécurité routière | UN | 265 (د-23) التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق |
4.2.5 coopération régionale en matière de gestion du feu, de gestion de l'eau et de mesures environnementales connexes | UN | 4-2-5 التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة |
En coopération avec la Commission nationale de contrôle des stupéfiants de la Chine, et avec l'appui de la police fédérale australienne, il a été organisé à Zhongshan (Chine) en août 2002 un atelier sur la coopération régionale en matière de détection et de répression pour lutter contre les stimulants de type amphétamine. | UN | وبالتعاون مع لجنة مكافحة المخدرات الوطنية في الصين وبدعم من الشرطة الاتحادية الأسترالية، عقدت في جونغشان بالصين، في آب/أغسطس 2002، حلقة عمل حول التعاون الاقليمي في مجال انفاذ القانون بهدف مكافحة المنشطات الأمفيتامينية. |