"coopération sud-sud et" - Translation from French to Arabic

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • فيما بين بلدان الجنوب وبين
        
    • التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • تعاونه بين بلدان الجنوب وتعاونه
        
    • بتعاون الجنوب
        
    • النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون الكامنة فيما بين بلدان الجنوب
        
    • وفيما بين بلدان الجنوب
        
    • فيما بين بلدان الجنوب وإلى
        
    • فيما بين بلدان الجنوب وبالتعاون
        
    • التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك
        
    • بلدان الجنوب وبلدان
        
    Extension de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire aux politiques et programmes de niveau mondial Mesures principales UN تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والبرامج على الصعيد العالمي
    Tableau 2 Indicateurs mondiaux des résultats de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire UN مؤشرات الأداء العالمية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire (2008-2011) UN رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Le Groupe espère que le cadre de programmation permettra de renforcer les programmes de l'ONUDI, en particulier en matière de coopération Sud-Sud, et les opérations de terrain. UN وتأمل المجموعة أن يساعد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل على تدعيم برامج اليونيدو، وخصوصا ما يتعلق منها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والعمليات الميدانية.
    L'ONUDI joue également un rôle clé dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire pour le développement industriel. UN وتضطلع اليونيدو كذلك بدور هام في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية الصناعية.
    L'Organisation a également activement promu la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN كما قامت بدور نشط في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    Si les marchés des pays développés demeuraient importants, la coopération Sud-Sud et le commerce intrarégional offraient une solution viable de reprise. UN ومع استمرار أهمية أسواق البلدان المتقدمة، يتيح التعاون بين الجنوب والجنوب والتجارة داخل المنطقة إمكانية سليمة للانتعاش.
    7. Encourage le PNUD, dans le cadre du renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire en matière de prévention des catastrophes et de relèvement, à recenser les domaines précis dans lesquels ces partenariats peuvent être particulièrement utiles et produire des résultats concrets; UN 7 - يشجع البرنامج الإنمائي، في إطار تعزيز تعاونه بين بلدان الجنوب وتعاونه الثلاثي في اتقاء الكوارث والتعافي منها، على تسمية مجالات محددة يمكن فيها لهذه الشراكات أن تكون مفيدة بوجه خاص وأن تحقق نتائج ملموسة؛
    Il en va de même dans le domaine de la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وهذا يصدق في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    L'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire a également été soulignée. UN وجرى تسليط الضوء أيضا على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Nouvelles tendances de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire : incidences sur les pays d'Afrique centrale UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا
    Il a également apprécié les observations relatives à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN كما أعرب عن تقديره لما أبدى من تعليقات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    coopération Sud-Sud et coopération triangulaire dans le système des Nations Unies UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة
    coopération Sud-Sud et coopération triangulaire dans le système des Nations Unies UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في إطار منظومة الأمم المتحدة
    La coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire peuvent servir de catalyseur. UN ويمكن أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حافزا لمثل هذه الجهود.
    Elle a confirmé l'engagement du FNUAP en faveur de la coopération Sud-Sud et sa détermination à s'intéresser de plus près aux liens entre dynamique démographique et changements climatiques. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, notamment au niveau de l'exécution. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج.
    Des intérêts et des sujets de préoccupation communs apparaissent entre partenaires de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN :: وجود مصالح وشواغل مشتركة لدى الشركاء فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    Si les marchés des pays développés demeuraient importants, la coopération Sud-Sud et le commerce intrarégional offraient une solution viable de reprise. UN ومع استمرار أهمية أسواق البلدان المتقدمة، يتيح التعاون بين الجنوب والجنوب والتجارة داخل المنطقة إمكانية سليمة للانتعاش.
    7. Encourage le PNUD, dans le cadre du renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire en matière de prévention des catastrophes et de relèvement, à recenser les domaines précis dans lesquels ces partenariats peuvent être particulièrement utiles et produire des résultats concrets; UN 7 - يشجع البرنامج الإنمائي، في إطار تعزيز تعاونه بين بلدان الجنوب وتعاونه الثلاثي في اتقاء الكوارث والإنعاش، على تسمية مجالات محددة يمكن فيها لهذه الشراكات أن تكون مفيدة بوجه خاص وأن تحقق نتائج ملموسة؛
    À cet égard, cet organe décisionnaire pourrait être complété par d'autres initiatives de coopération Sud-Sud et par d'autres plateformes de dialogue pertinentes. UN وفي هذا الخصوص، يمكن استكمال جهاز صنع السياسة هذا بمبادرات وبرامج حوارية أخرى ذات الصلة بتعاون الجنوب - الجنوب.
    Nous soulignons qu'il est nécessaire d'avoir recours à toutes les formes de coopération internationale dans ce domaine, notamment la coopération entre pays développés et pays en développement, la coopération Sud-Sud et la coopération trilatérale. UN إننا نؤكد على ضرورة التعاون الدولي في هذا المجال، بكل أشكاله، سواء كان التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La coopération Nord-Sud, la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire peuvent apporter une contribution importante face aux défis auxquels sont confrontés les pays en développement. UN وبإمكان التعاون بين بلدان الشمال وبين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين أطراف هذا المثلث أن يؤدي دورا هاما في التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    Ils ont noté que les capacités institutionnelles d'Haïti devraient être renforcées et ont préconisé un renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تعزيز القدرة المؤسسية في هايتي، ودعت إلى تعاون أقوى فيما بين بلدان الجنوب وإلى تعاون ثلاثي أوثق.
    Le Gouvernement ougandais s'engage à raffermir la coopération Sud-Sud et triangulaire afin d'aider les pays en développement à accroître leur participation à l'économie mondiale. UN وأضاف أن حكومته لا تزال ملتزمة بتعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب وبالتعاون الثلاثي بهدف مساعدة البلدان النامية على تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Examen des tendances et des progrès dans la coopération pour le développement : coopération Sud-Sud et coopération triangulaire : que peuvent apprendre les acteurs du développement? UN استعراض الاتجاهات والتقدم: التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإنمائي الثلاثي: ما الذي يمكن أن تتعلمه عناصر التنمية الفاعلة؟
    Ils se sont engagés à continuer de mobiliser la force et la solidarité collectives des pays en développement, en renforçant la coopération Sud-Sud et en développant la capacité de négociation du Groupe sur toutes les grandes questions de développement. UN وتعهدوا بمواصلة حشد قوة البلدان النامية وتضامنها من خلال تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك تعزيز قدرة المجموعة على التفاوض بشأن جميع المسائل اﻹنمائية الهامة.
    Dans le cadre de ce réseau, de nouveaux programmes de coopération Sud-Sud et Est-Sud ont été mis au point et approuvés, et plusieurs activités de formation sont prévues en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN وتمّ في إطار الشبكة وضع برامج جديدة والموافقة عليها في مجال التعاون بين بلدان الجنوب وبلدان الشرق والجنوب، ومن المقرّر تنفيذ عدد من أنشطة التدريب في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more