Cette surveillance permanente permet d'ajuster les projets de coopération technique et de renforcement des capacités en fonction de l'évolution de la situation afin d'en maintenir l'efficacité. | UN | ويتيح الرصد المستمر إجراء أي تعديل لازم على مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات لضمان فعاليتها في ظل المتغيرات. |
À cet égard, le Fonds d'affectation spéciale CNUCEDPMA reste un outil important pour lancer, concevoir et mettre en œuvre les activités de coopération technique et de renforcement des capacités. | UN | وفي هذا الصدد، يبقى صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أداة هامة للمبادرة بأنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً وتصميمها وتنفيذها. |
Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED concernant le commerce, l'investissement, la technologie et la logistique sont importantes pour appuyer les efforts de développement des PMA. | UN | وتكتسي أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يقوم بها الأونكتاد في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا واللوجستيات أهميةٌ قصوى في دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنمية. |
La CNUCED a exécuté des travaux de recherche et d'analyse, de coopération technique et de renforcement des capacités, et fourni les services nécessaires à la concertation intergouvernementale sur les politiques et à la formation d'un consensus, les trois piliers sur lesquels repose son activité. | UN | واضطلع الأونكتاد بأنشطة في مجالات البحث والتحليل والتعاون التقني وبناء القدرات، وأسهم في الحوار الحكومي الدولي بشأن السياسات وفي بناء توافق الآراء، وهي ركائز عمله الثلاث. |
La délégation soudanaise appelle toutes les parties prenantes à honorer les engagements qu'elles ont pris en matière de coopération technique et de renforcement des capacités. | UN | وأضاف أن وفد بلده يدعو جميع الجهات المعنية إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات. |
a) Dans le cadre de cette approche intégrée, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence. | UN | (أ) على صعيد الأونكتاد، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات الواقعة ضمن خبرة الأونكتاد. |
94. Les délégations se sont déclarées généralement satisfaites des activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED relatives au commerce, à l'environnement et au développement. | UN | 94- وقد أُعرب عن تقدير عام للأونكتاد لما يضطلع به من أنشطة تعاون تقني وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية. |
Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED devraient contribuer à améliorer l'image de ces pays comme lieu d'investissement. | UN | وترمي أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات إلى الإسهام في تحسين الصورة المرسومة في الأذهان عن هذه البلدان كموقع للاستثمار. |
Ce projet devrait contribuer à la conception et à la mise en œuvre de projets de coopération technique et de renforcement des capacités dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports. | UN | ومن المتوقع أن يساعد المشروع في صياغة وإعداد مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل. |
Un grand nombre d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités mises en œuvre dans ces pays sont financées au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | ويمول العدد الضخم من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً من موارد خارجة عن الميزانية. |
Il renferme des informations sur les activités de coopération technique et de renforcement des capacités, ainsi que sur les progrès effectués dans l'application du Cadre dans les pays. | UN | ويقدم معلومات عن أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات، وعن التقدم في تطبيق الإطار في البلدان. |
Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités en matière de commerce, d'environnement et de développement sont axées sur un certain nombre de sujets prioritaires: | UN | وتركز أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية على عدد من المواضيع ذات الأولوية: |
À cet égard, le Fonds d'affectation spéciale CNUCED-PMA reste un outil important pour lancer, concevoir et mettre en œuvre les activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans les PMA. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال الصندوق التابع للأونكتاد والخاص بأقل البلدان نمواً من الوسائل الهامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
Un large éventail d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités concernant les produits de base et le développement a été réalisé, comme suit: | UN | وثمة طائفة من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات فيما يتعلق بالسلع الأساسية والتنمية تشمل ما يلي: |
c) i) Nombre accru de pays estimant que les services consultatifs, de coopération technique et de renforcement des capacités dont ils bénéficient les aident à atteindre leurs objectifs de développement durable | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعرب عن رضاها عما تتلقاه من خدمات المشورة والتعاون التقني وبناء القدرات لتحقيق أهدافها في مجال التنمية المستدامة |
d) Intensifier ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités en matière commerciale et dans les domaines connexes. | UN | (د) تكثيف أنشطته في مجالات التجارة والتعاون التقني وبناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
d) Intensifier ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités en matière commerciale et dans les domaines connexes. | UN | (د) تكثيف أنشطته في مجالات التجارة والتعاون التقني وبناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont proposées de plus en plus souvent dans le cadre de programmes régionaux et sous-régionaux. | UN | 17- ما انفك الأونكتاد ينفذ أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات في إطار الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
Au cours de l'année 2013, la CNUCED a continué de mettre en œuvre ses programmes de coopération technique et de renforcement des capacités en faveur des pays en développement, notamment des PMA. | UN | 18- في عام 2013، واصل الأونكتاد تقديم برامجه المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات دعماً للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
Dans cette optique, le sous-programme comprendra un volet de coopération technique et de renforcement des capacités et appuiera la création de réseaux de diffusion des connaissances destinés à favoriser l'échange de données d'expérience ainsi que la conduite de travaux de recherche appliquée sur les progrès accomplis au niveau régional sur la voie du développement durable, à des fins de comparaison. | UN | وفي هذا الصدد، ستتضمن عنصرا يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات، كما ستدعم إنشاء وتشغيل شبكات معرفية لتيسير تبادل الخبرات وإجراء البحوث التطبيقية بشأن التقدم المحرز في المنطقة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة من منظور مقارن. |
a) Dans le cadre de cette approche intégrée et d'une intensification de la coopération entre ses divisions, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence; cela lui permettra d'améliorer la cohérence de ses opérations et d'éviter une trop grande fragmentation des interventions; | UN | (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛ |
h) Soutenir les activités de conseil, de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED et les efforts de celleci pour promouvoir les meilleures pratiques; | UN | (ح) التركيز على ما يقدمه الأونكتاد من مشورة سياساتية وما يضطلع به من أنشطة تعاون تقني وبناء للقدرات وما يبذله من جهود لترويج أفضل الممارسات؛ |