Initiatives prises par le Gouvernement soudanais pour coopérer avec le Groupe d'experts | UN | الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل التعاون مع فريق الخبراء |
Les États Membres sont invités à coopérer avec le Groupe d'experts, en mettant à sa disposition les documents nécessaires ainsi que les services de spécialistes. | UN | وقال إن الدول اﻷعضاء دعيت إلى التعاون مع فريق الخبراء عن طريق وضع الوثائق الضرورية تحت تصرفه وكذلك خدمات الاخصائيين. |
Le Rapporteur spécial demande instamment au Gouvernement iraquien de coopérer avec le Groupe d'experts. | UN | ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على التعاون مع فريق الخبراء. |
Dans la résolution 1961 (2010), il a également été chargé de coopérer avec le Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo. | UN | وفي القرار 1961 (2010)، كلف الفريق أيضاً بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La MINUAD a fait la preuve de sa volonté de coopérer avec le Groupe d'experts. | UN | أبدت العملية المختلطة استعدادها للتعاون مع الفريق. |
Continuer à coopérer avec le Groupe d'experts du transfert de technologies pour évaluer les besoins en matière de technologies d'adaptation, tels qu'ils ressortent des PANA | UN | :: مواصلة التعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تقييم ما تكشف عنه برامج العمل الوطنية للتكيُف من احتياجات في مجال نقل تكنولوجيا التكيُف |
À cet égard, dans les trois dernières résolutions citées, le Conseil a également prié la MINUAD de continuer à coopérer avec le Groupe d'experts afin de faciliter son action. | UN | وفي هذا السياق، طلب المجلس أيضا إلى العملية المختلطة، في هذه القرارات الثلاثة الأخيرة، أن تواصل التعاون مع فريق الخبراء بهدف تيسير عمل الخبراء. |
Le Président du Groupe de travail a confirmé la nécessité de continuer à suivre les suites données aux conclusions du rapport de la mission d'inspection 2009 du Processus de Kimberley et de coopérer avec le Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | وأكد رئيس الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مواصلة رصد تنفيذ تقرير عام 2009 عن زيارة استعراض عملية كمبرلي، وإلى التعاون مع فريق الخبراء المعني بليبريا. |
Le Groupe des États arabes voulait continuer de coopérer avec le Groupe d'experts sur la traite des personnes aux fins de prélèvement d'organes, visé au paragraphe 12 de ladite résolution. | UN | وذكر أن المجموعة العربية تود أن تواصل التعاون مع فريق الخبراء في مسألة الاتجار بالأشخاص لغرض انتزاع أعضائهم الواردة في الفقرة 12 من القرار. |
Le Gouvernement soudanais s'est fréquemment montré peu disposé à coopérer avec le Groupe d'experts au suivi de l'application du régime des sanctions. | UN | 366 - لقد أبدت حكومة السودان مرارا رغبتها في التعاون مع فريق الخبراء في مجال رصد جزاءات مجلس الأمن. |
Le SBI a encouragé le GCE à coopérer avec le Groupe d'experts des pays les moins avancés et le Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) à l'élaboration de ce tableau. | UN | وشجعت الهيئة فريق الخبراء الاستشاري على التعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تطوير هذا النموذج. |
Le 24 janvier, à la demande des membres du Conseil, le Président a rencontré les représentants des neuf pays cités dans le rapport pour les prier de coopérer avec le Groupe d'experts. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير، واستجابة لطلب أعضاء المجلس، اجتمع الرئيس مع ممثلي البلدان التسعة التي وردت أسماؤها في التقرير المؤقت، لحثهم على التعاون مع فريق الخبراء. |
12. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte de tous faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley ; | UN | 12 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة التعاون مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
12. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte de tous faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley; | UN | 12 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة التعاون مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
12. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte de tous faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley; | UN | 12 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة التعاون مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
Le Groupe d'experts a visité le Port Libre de Monrovia et rencontré le Directeur général de l'Autorité portuaire nationale, Alphonso Gaye, lequel a, dans un premier temps, refusé de coopérer avec le Groupe d'experts mais a finalement répondu par écrit à son questionnaire. | UN | 99 - وزار فريق الخبراء مرفأ مونروفيا الحر واجتمع بالمدير العام لهيئة المرافئ الوطنية، السيد ألفونسو غاي، الذي رفض في البداية التعاون مع فريق الخبراء. |
Le 24 janvier, à la demande des membres du Conseil, le Président a rencontré les représentants des neuf pays cités dans le rapport pour les prier de coopérer avec le Groupe d'experts. | UN | 21 - وفي 24 كانون الثاني/يناير، واستجابة لطلب أعضاء المجلس، اجتمع الرئيس مع ممثلي البلدان التسعة التي وردت أسماؤها في التقرير المؤقت، لحثهم على التعاون مع فريق الخبراء. |
12. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte de tous faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley; | UN | الفقرة 12 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة التعاون مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
Au titre de l'alinéa g) du paragraphe 5 de la résolution 2025 (2011), il est également chargé de coopérer avec le Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo en matière de ressources naturelles. | UN | وعملا بالفقرة 5 (ز) من القرار 2025 (2011)، كُلِّف الفريق أيضاً بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالموارد الطبيعية. |