"coopérer avec le programme" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع برنامج
        
    • التعاون مع البرنامج
        
    • تعاونها مع برنامج
        
    Ils ont toutefois commencé à coopérer avec le Programme sur les dimensions humaines du changement de l'environnement du Conseil international des sciences sociales. UN ومع ذلك بدأت هذه البرامج تطرق أبواب التعاون مع برنامج اﻷبعاد اﻹنسانية للتغير العالمي التابع للمجلس الدولي للعلوم الاجتماعية.
    Pour renforcer la protection des femmes, les Philippines sont devenues un des 10 pays pilotes à coopérer avec le Programme conjoint des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes. UN وزيادة في حماية المرأة، تُعَد الفلبين أحد البلدان العشرة الرائدة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Pour renforcer la protection des femmes, les Philippines sont devenues un des 10 pays pilotes à coopérer avec le Programme conjoint des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes. UN وزيادة في حماية المرأة، تُعَد الفلبين إحدى البلدان العشر الرائدة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة العنف ضد المرأة.
    c) Les organisations non gouvernementales seront encouragées, chaque fois qu'il y a lieu, à coopérer avec le Programme et à soutenir ses activités. UN )ج( تشجع المنظمات غير الحكومية، حيثما وحسبما يكون ذلك مناسبا، على التعاون مع البرنامج ودعم أنشطته.
    8. Engage toutes les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales pertinentes à continuer de coopérer avec le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour appuyer ses activités opérationnelles et techniques; UN ٨ - يطلب من جميع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة أن تواصل تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية دعما لأنشطته التنفيذية والتقنية؛
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a continué, en Afrique australe, à coopérer avec le Programme d'éducation et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe, pour l'administration des programmes de bourses et de formation dans des pays comme le Botswana, le Lesotho, la Namibie, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة الجنوب الافريقي التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي في إدارة برامج الزمالات والبرامج التدريبية في بلدان مثل بوتسوانا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وناميبيا.
    L’IIST a continué à coopérer avec le Programme de programmation des logiciels de l’Université de Macao par des conférences et la direction de thèses de maîtrise. UN ١٤٩ - ويواصل المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التعاون مع برنامج هندسة البرامج الحاسوبية بجامعة ماكاو عن طريق المحاضرات واﻹشراف على أطروحات درجة الماجستير في العلوم.
    n) coopérer avec le Programme des Nations Unies pour l’environnement à l’élaboration de principes directeurs devant orienter le développement du tourisme durable; UN )ن( التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع مزيد من المبادئ التوجيهية للتنمية السياحية المستدامة؛
    1. Engage tous les États et toutes les organisations compétentes à redoubler d'efforts pour coopérer avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à l'élaboration et à l'application de stratégies sous-régionales et pour donner un sens et un contenu à la Décennie des Nations Unies contre la drogue; UN ١ - يحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تدعيم جهودها من أجل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى أن تعمل تلك الدول والمنظمات على منح معنى ومغزى لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    1. Invite tous les États et les organisations régionales compétentes à redoubler d'efforts pour coopérer avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues dans l'élaboration et l'application de stratégies régionales; UN ١ - تدعو كافة الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة الى تعزيز جهودها الرامية الى التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات في صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات الاقليمية؛
    8. Invite toutes les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à continuer de coopérer avec le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour soutenir ses activités opérationnelles et techniques; UN ٨ - تدعو جميع المنظمات الدولية والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى مواصلة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية دعما ﻷنشطته التنفيذية والتقنية؛
    et missions intégrées La MINUSTAH continuera de coopérer avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Organisation des États américains et la communauté des Caraïbes en ce qui concerne les élections en Haïti. UN 22 - ستواصل البعثة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية بشأن الانتخابات في هايتي.
    2. Engage vivement l'Organisation mondiale de la Santé à coopérer avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement à l'exécution du plan de travail de l'Alliance mondiale pour la mise au point et le déploiement de produits, méthodes et stratégies de remplacement du DDT pour la lutte antivectorielle; UN 2 - يحث منظمة الصحة العالمية على التعاون مع برنامج البيئة في تنفيذ خطة عمل التحالف العالمي لتطوير ونشر منتجات وأساليب واستراتيجيات كبدائل لمادة الــ دي. دي.
    2. Engage vivement l'Organisation mondiale de la Santé à coopérer avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement à l'exécution du plan de travail de l'Alliance mondiale pour la mise au point et le déploiement de produits, méthodes et stratégies de remplacement du DDT pour la lutte antivectorielle; UN 2 - يحث منظمة الصحة العالمية على التعاون مع برنامج البيئة في تنفيذ خطة عمل التحالف العالمي لتطوير ونشر منتجات وأساليب واستراتيجيات كبدائل لمادة الــ دي. دي.
    7. Demande à toutes les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales concernées de continuer de coopérer avec le Programme pour des villes plus sûres en vue d'appuyer ses activités normatives et opérationnelles dans le cadre du Réseau mondial pour des villes sûres; UN 7- يدعو جميع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع برنامج المدن الأكثر أماناً دعماً لأنشطته المعيارية والتنفيذية، كجزء من الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً؛
    9. Demande à toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales de continuer de coopérer avec le Programme pour des villes plus sûres d'ONU-Habitat pour appuyer ses activités opérationnelles et techniques dans le cadre du Réseau mondial pour des villes sûres; UN 9 - يدعو جميع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع برنامج المدن الأكثر أماناً التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، دعماً لأنشطته التنفيذية والتقنية، كجزء من الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً؛
    7. Demande à toutes les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales concernées de continuer de coopérer avec le Programme pour des villes plus sûres en vue d'appuyer ses activités normatives et opérationnelles dans le cadre du Réseau mondial pour des villes sûres; UN 7- يدعو جميع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع برنامج المدن الأكثر أماناً دعماً لأنشطته المعيارية والتنفيذية، كجزء من الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً؛
    o) coopérer avec le Programme international sur la sécurité des substances chimiques pour la mise en œuvre d'Action 21; UN (س) التعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية في تنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    c) Les organisations non gouvernementales qui manifestent un intérêt spécial pour le travail du Programme seront encouragées, chaque fois qu'il y a lieu, à coopérer avec le Programme et à soutenir ses activités. UN )ج( تشجع المنظمات غير الحكومية، التي تظهر اهتماما خاصا في أعمال البرنامج، حيثما وحسبما يكون ذلك مناسبا، على التعاون مع البرنامج ودعم أنشطته.
    Enfin, l'ONUCI a continué de coopérer avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le PNUD et le FNUAP en vue d'intégrer les questions liées au VIH/sida dans les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وأخيرا، واصلت العملية تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لإدماج المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    43. En 2003, le HautCommissariat aux droits de l'homme a continué à coopérer avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans le cadre du Programme commun pour le droit au logement qui vise à aider les États, les autorités locales, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et la société civile à faire du droit à un logement suffisant une réalité. UN 43- واصلت المفوضية في عام 2003 تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشري (الموئل) بموجب البرنامج المشترك المتصل بالحقوق السكنية الذي يساعد الدول والسلطات المحلية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني على إعمال الحق في المسكن اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more