"coopérer avec le rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • تتعاون مع المقرر
        
    • التعاون مع المقرر
        
    • التعاون مع المقررة
        
    • تعاونها مع المقرر
        
    • تتعاون مع المقررة
        
    • للتعاون مع المقرر
        
    • تعاونها مع المقررة
        
    • بالتعاون مع المقرر
        
    • التعاون مع مقرر
        
    • يتعاون مع المقرر
        
    Le Gouvernement devait coopérer avec le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وقالت إن على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Sa délégation exhorte le gouvernement de ce pays à prendre la résolution au sérieux et à coopérer avec le Rapporteur spécial. UN والوفد يحث الحكومة المعنية على أن تنظر إلى هذا القرار بكل جدية، وأن تتعاون مع المقرر الخاص.
    Elle encourage également la République populaire démocratique de Corée à coopérer avec le Rapporteur spécial. UN كما أنه يشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص.
    Si le Gouvernement cubain refuse de coopérer avec le Rapporteur spécial, c'est tout simplement parce qu'il ne reconnaît pas la légitimité de son mandat. UN وقال إذا كانت الحكومة الكوبية ترفض التعاون مع المقرر الخاص، فإن سبب ذلك يرجع ببساطة إلى عدم اعترافها بشرعية ولايته.
    3. Demande à tous les États de continuer à coopérer avec le Rapporteur spécial et d'accorder toute leur attention à ses recommandations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    7. Compte tenu de ce qui précède, Israël a décidé de cesser de coopérer avec le Rapporteur spécial, tout en indiquant qu'il reconsidérerait sa position si des modifications étaient apportées à son mandat de façon qu'il soit plus équilibré et limité dans le temps. UN " ٧- على ضوء ما تقدم، قررت إسرائيل وقف تعاونها مع المقرر الخاص، مشيرة إلى استعدادها إعادة النظر في موقفها إذا ما عُدلت الولاية لتصبح غير متحيزة ومحدودة المدة.
    8. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec le Rapporteur spécial; UN يطلب إلى جميع الآليات المعنية أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    Malheureusement, le Gouvernement d'Israël a choisi de ne pas coopérer avec le Rapporteur spécial. UN إلا أن الحكومة الإسرائيلية اختارت، لسوء الحظ، ألا تتعاون مع المقرر الخاص.
    Demandant à tous les gouvernements de coopérer avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de l'intolérance religieuse afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, UN وإذ تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،
    Demandant à tous les gouvernements de coopérer avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner la question de l’élimination de toutes les formes d’intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction afin de lui permettre de s’acquitter pleinement de son mandat, UN وإذ تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،
    Demandant à tous les gouvernements de coopérer avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question de l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, UN وإذ تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،
    24. Engage tous les États à coopérer avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de sa tâche, à lui apporter leur concours et à lui communiquer tous les renseignements nécessaires qu'il demande; UN 24- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهامه وأن تقدم كل المعلومات الضرورية التي يطلبها؛
    Elle est certes disposée à négocier avec la communauté internationale mais ne renoncera jamais à sa position de principe consistant à refuser de coopérer avec le Rapporteur spécial. UN وبالرغم من أنه مستعد للتفاوض مع المجتمع الدولي، فإنه لن يتخلى أبدا عن نهجه المستند إلى المبادئ برفض التعاون مع المقرر الخاص.
    Récemment, le Gouvernement a refusé de coopérer avec le Rapporteur spécial et il n'a pas fait savoir où se trouvaient les personnes qui avaient disparu après leur arrestation. UN ورفضت الحكومة مؤخرا التعاون مع المقرر الخاص الذي تمت تسميته مؤخرا، ولم تقدم بيانات عمن اختفوا بعد اعتقالهم.
    Elle estime, en particulier, qu'il y aura de nombreuses possibilités de coopérer avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN وهي تعتقد، بوجه خاص، أنه سيكون هنـاك العديـد من فرص التعاون مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Celui-ci a jusqu'alors refusé de coopérer avec le Rapporteur spécial, lui refusant le droit d'entrée dans le pays. UN لكن الحكومة رفضت إلى الآن التعاون مع المقرر الخاص، ولم تمكنه من دخول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La délégation danoise estime que le texte atteste la volonté de coopérer avec le Rapporteur spécial dans l’exercice de son mandat qui exige la collaboration des gouvernements, et espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأضافت أن الوفد الدانمركي يرى في النص انعكاسا للرغبة في التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته، التي تتطلب تعاونا من الحكومات، وتمنت أن يجري اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    3. Demande à tous les États de continuer à coopérer avec le Rapporteur spécial et d'accorder toute leur attention à ses recommandations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    8. Prie tous les États de continuer à coopérer avec le Rapporteur spécial, en vue de lui faciliter la tâche dans l'exercice de son mandat, et de répondre favorablement à ses demandes d'information et de visite; UN 8- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    Les gouvernements devraient coopérer avec le Rapporteur spécial et l'aider à remplir son mandat. UN وعلى الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأن تساندها في أداء مهمتها.
    La partie palestinienne est, quant à elle, disposée à coopérer avec le Rapporteur spécial, à condition qu'il respecte scrupuleusement le mandat qui lui a été confié. UN أما الطرف الفلسطيني فهو مستعد للتعاون مع المقرر الخاص، بشرط أن يحترم بدقة الولاية المنوطة به.
    29. Le Gouvernement continue à coopérer avec le Rapporteur spécial pour les droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie, Mme Elisabeth Rehn, qui s'est rendue en Croatie du 16 au 22 février 1997. UN ٢٩ - وتواصل الحكومة تعاونها مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، السيدة إليزابيث ريهن، التي قامت بزيارة البلد في الفترة من ١٦ إلى ٢٢ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    La partie palestinienne continuera de coopérer avec le Rapporteur spécial aussi longtemps que celui—ci se conformera au mandat susmentionné. UN وسوف يستمر الجانب الفلسطيني بالتعاون مع المقرر الخاص طالما يعمل في إطار ولايته المذكورة أعلاه.
    6. Prie instamment tous les États de coopérer avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la torture dans l’accomplissement de son mandat lorsqu’ils en sont priés; UN يحثون جميع الدول على التعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في إنجاز ولايته عندما يطلب منها ذلك،
    et prie le Haut Commissaire de faire rapport régulièrement sur toutes ces activités de l'Opération et de coopérer avec le Rapporteur spécial, notamment en l'informant, pour l'aider à s'acquitter de son mandat; UN وتطلب إلى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more