"coopérer avec le secteur privé" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع القطاع الخاص
        
    • العمل مع القطاع الخاص
        
    • يتعاون مع القطاع الخاص
        
    Cet entretien avec les banquiers s'insérait dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement du territoire pour coopérer avec le secteur privé. UN وكان الاجتماع بمسؤولي المصارف جزءا من مبادرات حكومة اﻹقليم الرامية إلى التعاون مع القطاع الخاص.
    Il a proposé au Gouvernement brésilien d'étudier la possibilité de coopérer avec le secteur privé pour faciliter l'organisation du douzième Congrès. UN واقترح أن تستكشف حكومة البرازيل إمكانية التعاون مع القطاع الخاص كوسيلة لتيسير ترتيبات تنظيم المؤتمر الثاني عشر.
    Le Directeur général devrait poursuivre ses efforts pour coopérer avec le secteur privé et, à cet égard, le récent forum sur le développement industriel a été prometteur. UN وأضاف بأنه ينبغي للمدير العام متابعة جهوده باتجاه التعاون مع القطاع الخاص وأن منتدى التنمية الصناعية الذي عقد مؤخرا كان واعدا .
    Le PNUD continuera à coopérer avec le secteur privé pour promouvoir l'égalité des sexes, en fournissant des services financiers aux marchés non desservis et en élargissant l'accès des petites entreprises aux débouchés. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي العمل مع القطاع الخاص من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق إدراج الخدمات المالية في الأسواق التي تعاني من نقص في هذه الخدمات، وزيادة الفرص المتاحة أمام المشاريع الصغيرة الحجم للوصول إلى الأسواق.
    Elle devrait aussi coopérer avec le secteur privé et les ONG intéressées. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Les gouvernements doivent essentiellement coopérer avec le secteur privé pour appuyer la naissance et le développement de grappes de PME compétitives et innovatrices. UN وقال ان مهمة الحكومات الرئيسية هي التعاون مع القطاع الخاص على دعم نشوء وتطور تجمعات تنافسية وابداعية تستند الى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Les gouvernements ont été encouragés à coopérer avec le secteur privé et la société civile en vue d'améliorer la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille et de faire davantage ressortir l'aspect positif des contributions que les migrants apportent à la société du pays d'accueil. UN وشُجعت الحكومات على التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تحسين حالة العمال المهاجرين وأسرهم وتعزيز تصور أكثر إيجابية عن الإسهامات التي يقدمها المهاجرون إلى المجتمع المضيف.
    Ainsi, les gouvernements ont été encouragés à coopérer avec le secteur privé pour mettre en place des programmes de réinsertion et promouvoir notamment un accroissement des possibilités d'emploi et d'investissement pour les migrants retournant dans leur pays. UN وعليه، فقد شُجعت الحكومات على التعاون مع القطاع الخاص في وضع برامج لإعادة الإدماج والتشجيع، في جملة أمور، على زيادة فرص العمل والاستثمار بالنسبة للمهاجرين العائدين.
    Les gouvernements ont été encouragés à coopérer avec le secteur privé et la société civile afin d'améliorer la situation des travailleurs immigrants et celle de leur famille, et également pour promouvoir une meilleure réception des contributions faites par les migrants à la société du pays d'accueil. UN وشجعت الحكومات على التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، وعلى تحسين حالة العمال المهاجرين وأسرهم، وأيضا على تكوين تصور أكثر إيجابية للمساهمات التي يقدمها المهاجرون للبلدان المضيفة لهم.
    8. Mieux coopérer avec le secteur privé UN 8 - زيادة التعاون مع القطاع الخاص
    On s'attend à ce que les fonds alloués par l'initiative " Unis dans l'action " et par le Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des OMD diminuent; M. Papademas encourage l'ONUDI à élargir sa base de financement et à coopérer avec le secteur privé dans le cadre du programme de partenariats d'entreprises. UN وقال إنَّ من المتوقَّع أن ينخفض التمويل المقدَّم من مبادرة توحيد الأداء وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشجَّع اليونيدو على توسيع قاعدة تمويلها وعلى التعاون مع القطاع الخاص في إطار برنامج الشراكات التجارية.
    S'il est vrai que, pour certains programmes, des partenariats tangibles avec les organisations de la société civile ont été mis en place, il reste encore à cerner davantage de domaines d'activité pour lesquels il serait possible de coopérer avec le secteur privé. UN وبينما أقامت بعض البرامج شراكات جيدة مع منظمات المجتمع المدني()، فإن هناك مجالاً لتطوير المزيد من مجالات التعاون مع القطاع الخاص.
    Ce fonds pourrait être conçu sur le modèle du Centre AARC du Ministère de l'agriculture des Etats-Unis, et coopérer avec le secteur privé dans les pays en développement. UN ويمكن وضع نموذج هذا الكيان على غرار مركز البحث والتسويق التجاري للبدائل الزراعية التابع لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة وأن يتعاون مع القطاع الخاص في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more