Je tiens également à vous assurer de la volonté de mon pays de coopérer avec vous afin de parvenir à une conclusion positive de nos travaux. | UN | ويطيب لي، في هذه المناسبة، أن أؤكد لكم رغبة واستعداد بلادي للتعاون معكم للتوصل إلى كل ما يؤدي إلى نجاح أعمالنا. |
Je tiens également à réaffirmer la pleine détermination de ma délégation de coopérer avec vous, afin d'atteindre les résultats auxquels nous aspirons tous. | UN | ولا يفوتني، في هذا السياق، أن أؤكد لكم استعداد وفد بلادي التام للتعاون معكم في سبيل التوصل إلى النتيجة المرجوة. |
En même temps, je tiens à dire que ma délégation est pleinement désireuse de coopérer avec vous et le Bureau afin de réaliser les objectifs désirés. | UN | وأعرب لكم في ذات الوقت عن استعداد وفد بلادي التام للتعاون معكم ومع هيئة المكتب في سبيل الوصول إلى الأهداف المتوخاة. |
Entre-temps, ma délégation compte coopérer avec vous dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وفي غضون ذلك، يتطلع وفدي إلى التعاون معكم في أداء مهامكم. |
Je me déclare prêt à coopérer avec vous au sujet de cette question. | UN | وأتطلع الى التعاون معكم بشأن هذه المسألة. |
Notre délégation est prête à coopérer avec vous et les États Membres au succès de la présente session de la Première Commission. | UN | ويظل وفدنا على استعداد للعمل معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تحقيق نتائج إيجابية وناجحة لهذه الدورة للجنة الأولى. |
Les États-Unis sont heureux de vous voir occuper la présidence et se réjouissent de coopérer avec vous au succès de la présente session. | UN | فالولايات المتحدة مسرورة برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونحن نتطلع إلى العمل معكم بغية كفالة دورة ناجحة. |
Permettezmoi de vous dire combien je me réjouis de coopérer avec vous à cette fin. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن مدى تطلعي للتعاون معكم في هذا المسعى. |
Nous tenons également à saisir l'occasion qui nous est offerte pour dire la détermination de notre délégation de coopérer avec vous à la réussite de nos travaux. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد لكم على استعداد وفد بلادي للتعاون معكم من أجل إنجاح مهمتكم. |
Ma délégation est disposée à coopérer avec vous durant cette session importante. | UN | ووفدي على استعداد للتعاون معكم خلال هذه الدورة الهامة. |
Elle confirme qu'elle est tout à fait prête à coopérer avec vous, Monsieur le Président, et avec tous les États qui aspirent à réaliser ces intérêts et ces objectifs communs. | UN | ويؤكد وفد سوريا استعداده الكامل للتعاون معكم ومع جميع الدول الراغبة في العمل بغية تحقيق هذه اﻷهداف المشتركة. |
Je souligne la détermination de mon pays de coopérer avec vous au succès de votre tâche. | UN | ونؤكد لكم استعداد وفد بلدي للتعاون معكم من أجل إنجاح مهمتكم. |
Je puis vous assurer que le Gouvernement de la République du Suriname ainsi que sa Mission permanente sont prêts à coopérer avec vous au cours des prochains mois. | UN | وأؤكد لكم أن حكومة جمهورية سورينام وبعثتها الدائمة على أتم الاستعداد للتعاون معكم خلال الأشهر المقبلة. |
Ma délégation est prête à coopérer avec vous, Monsieur le Président, pour faire de la présente session un succès, nous permettant de progresser dans notre entreprise commune. | UN | ونؤكد استعداد وفد الجمهورية اليمنية للتعاون معكم في جعل أعمال هذه الدورة دفعة قوية لعملنا المشترك. |
Ma délégation sera heureuse de coopérer avec vous et de travailler sous votre direction avisée à la réalisation des objectifs communs de la Commission. | UN | ويتطلع وفدي الى التعاون معكم والعمل تحت قيادتكم الحكيمة من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة للجنة. |
Nous attendons avec intérêt de coopérer avec vous dans les semaines à venir, sous votre direction compétente. | UN | إننا نتطلع إلى التعاون معكم في اﻷسابيع المقبلة تحت قياتكم القديرة. |
Je réaffirme que ma délégation est prête à coopérer avec vous dans la poursuite de nos objectifs à cette session. | UN | وأود في هذا السياق أن أؤكد لكم حرص وفد بلادي على التعاون معكم لبلوغ اﻷهــــداف المرجوة خلال هذه الدورة. |
Nous comptons bien coopérer avec vous afin de faire avancer les questions de fond du désarmement en 1999. | UN | إننا نتطلع إلى التعاون معكم في العمل معاً على إحراز تقدم جوهري بشأن مسائل نزع السلاح في عام 1999. |
Enfin, ma délégation est disposée à coopérer avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec l'ensemble des délégations, afin de faire progresser l'ordre du jour du désarmement. | UN | ختاما، أود أن أعلن أن وفدي مستعد للعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل تعزيز جدول أعمال نزع السلاح. |
Nous envisageons avec plaisir de coopérer avec vous, individuellement et collectivement, pour venir définitivement à bout de ceux qui pratiquent la traite des êtres humains. | UN | ونتطلع معا وفرادى للعمل معكم لهزيمة هؤلاء الذين يتاجرون بحياة البشر هزيمة مبرمة. |
Nous attendions ce moment depuis un certain temps et nous réjouissons à l'idée de coopérer avec vous. | UN | وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم. |
Je vous promets de coopérer avec vous en la matière de façon objective et impartiale. | UN | شكراً السيدة الرئيسة، وشكراً لجميع الزملاء على ثقتهم فيﱠ وأعاهدكم بالتعاون معكم بموضوعية وحياد في هذا الموضوع. |
On essaie de coopérer avec vous, mais on ne pourra rien faire... si vous ne nous donnez pas assez de temps pour agir. | Open Subtitles | إننا نحاول التعاون معك, لكن لا يمكننا عمل أي شئ إذا لم تعطنا الوقت الكافي للعمل |
Lorsque vous avez pris vos fonctions de Président de l'Assemblée pour cette session, nous nous sommes engagés à coopérer avec vous dans l'accomplissement de votre tâche. | UN | وعندما تقلدتم رئاسة الجمعية في هذه الدورة، تعهدنا بالعمل معكم وأنتم تضطلعــون بوظائفكـــم. |
Madame la Présidente, la délégation japonaise apprécie hautement vos efforts désespérés et est prête à coopérer avec vous dans la suite. | UN | سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى. |