"coopérer plus étroitement" - Translation from French to Arabic

    • التعاون بصورة أوثق
        
    • تعزيز تعاونها
        
    • التعاون على نحو أوثق
        
    • إقامة تعاون أوثق
        
    • توثيق تعاونها
        
    • تعزيز التعاون فيما
        
    • التعاون بشكل أوثق
        
    • العمل بصورة أوثق
        
    • زيادة توثيق التعاون
        
    • تعزيز عرى التعاون
        
    • تعاون أوثق بين
        
    • التعاون تعاوناً أوثق
        
    • عن تعزيز التشاور والتعاون
        
    • زيادة التعاون فيما
        
    • زيادة تعاونها
        
    Le Ministre de la justice et l'association néerlandaise des entreprises du secteur du tourisme sont également convenus de coopérer plus étroitement pour prévenir le tourisme pédophile. UN كما وافق وزير العدل والرابطة الهولندية للسياحة على التعاون بصورة أوثق من أجل منع السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال.
    Le Comité demande également à l'État partie de coopérer plus étroitement encore avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Dans le préambule du projet de résolution, l'Assemblée générale prend note du désir des deux organisations de coopérer plus étroitement à la recherche commune de solutions aux problèmes mondiaux. UN ديباجة مشروع القرار تأخذ في الاعتبار رغبة المنظمتين في التعاون على نحو أوثق في سعيهما المشترك لحل المشاكل العالمية.
    Ma présence à cette session s'explique par la nécessité pour nos deux organisations, qui ont des idéaux et des intérêts communs, de coopérer plus étroitement. UN إن ما يحفزني الى حضور هذه الدورة هو حاجتنا جميعا الى إقامة تعاون أوثق بين منظمتينا اللتين تجمعهما مصالح ومثل مشتركة.
    4. Encourage également tous les gouvernements à coopérer plus étroitement avec la Commission dans le cadre des procédures thématiques pertinentes, et en invitant, lorsqu'il y a lieu, un rapporteur spécial ou un groupe de travail chargé de questions thématiques à se rendre dans leur pays; UN ٤ ـ تشجع أيضا جميع الحكومات على توثيق تعاونها مع اللجنة عن طريق الاجراءات الموضوعية ذات الصلة، وكذلك، عند الاقتضاء، عن طريق دعوة مقرر خاص أو فريق عامل معني بموضوع محدد إلى زيارة بلدانها؛
    Pour compenser les effets de l'émigration de la main-d'œuvre qualifiée, les pays concernés par les mouvements de migrants doivent coopérer plus étroitement. UN وتقتضي مواجهة ما تخلفه هجرة الصنّاع المهرة من آثار، تعزيز التعاون فيما بين البلدان التي تعاني من تدفقات المهاجرين.
    J'engage tous les intéressés à coopérer plus étroitement pour endiguer cette marée. UN وأدعو جميع من يعنيهـــم اﻷمــــر إلى التعاون بصورة أوثق لكبح جماح هذا المد.
    Ils ont vivement encouragé les Secrétariats du Comité et de la CEEAC à coopérer plus étroitement dans les domaines d'intérêt commun. UN وشجعت بقوة أمانتي اللجنة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التعاون بصورة أوثق في مجالات الاهتمام المشترك.
    L'UNICEF a été encouragé à coopérer plus étroitement avec l'OIT en matière de travail des enfants et incité à prendre plus activement position sur les questions de planification familiale. UN وجرى تشجيع اليونيسيف على التعاون بصورة أوثق مع منظمة العمل الدولية بشأن القضايا المتعلقة بعمل الطفل وجرى حثها على أن يكون لها موقف أكثر فعالية فيما يتعلق بقضايا تنظيم اﻷسرة.
    M. Csakvari engage le Directeur général à s'employer à accroître le nombre des donateurs afin d'assurer un financement plus prévisible des activités de l'Organisation qu'il invite instamment à coopérer plus étroitement avec le secteur privé. UN وأعرب عن تشجيعه لجهود المدير العام من أجل توسيع قاعدة المانحين لضمان المزيد من تمويل يمكن توقعه لأنشطة اليونيدو، وحث المنظمة على تعزيز تعاونها مع القطاع الخاص.
    13. Engage les gouvernements des pays de la Communauté d'États indépendants ainsi que les organisations internationales à coopérer plus étroitement avec les organisations non gouvernementales et à les associer activement à la mise en oeuvre du Programme d'action et au suivi de la Conférence; UN ١٣ - تطلب من حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة وكذلك من المنظمات الدولية أن تواصل تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تعمل على زيادة إشراكها في تنفيذ نتائج المؤتمر ومتابعة أعماله؛
    13. Engage les gouvernements des pays de la Communauté d'États indépendants ainsi que les organisations internationales à coopérer plus étroitement avec les organisations non gouvernementales et à les associer activement à la mise en œuvre du Programme d'action et au suivi de la Conférence; UN ١٣ - تطلب إلى حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة وكذلك إلى المنظمات الدولية أن تواصل تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تعمل على زيادة إشراكها في تنفيذ نتائج المؤتمر ومتابعة أعماله؛
    L'UNICEF était invitée à coopérer plus étroitement avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    L'UNICEF était invitée à coopérer plus étroitement avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    Pour surmonter ces difficultés, l'Alliance devrait, au niveau national, coopérer plus étroitement avec les organismes des Nations Unies. UN ومن المفروض أن تساعد إقامة تعاون أوثق على الصعيد الوطني بين التحالف ومنظومة الأمم المتحدة على إزالة تلك القيود.
    L'Équipe de surveillance estime qu'en accordant un plus large pouvoir discrétionnaire aux États, le Conseil les encouragera à coopérer plus étroitement avec le Comité, favorisant ainsi une meilleure application générale des mesures. UN ويرى الفريق أن إتاحة المجلس للدول هامشا أوسع من السلطة التقديرية يشجعها على توثيق تعاونها مع اللجنة، مما يعزز تنفيذ التدابير عموماً.
    8. Encourage les bureaux des grandes commissions à coopérer plus étroitement et à partager leurs pratiques optimales ; UN 8 - تشجع مكاتب اللجان الرئيسية على تعزيز التعاون فيما بينها والاستفادة من أفضل ممارسات بعضها البعض؛
    Dans ce contexte, elle a hâte de coopérer plus étroitement sur les questions afférentes à la sécurité dans l'espace. UN وفي هذا السياق، تتطلع إلى التعاون بشكل أوثق في المسائل المتصلة بالأمن في الفضاء.
    coopérer plus étroitement avec les États membres afin de les encourager à prendre des engagements et à s'approprier les activités. UN 85 - العمل بصورة أوثق مع الدول الأعضاء لزيادة التزامها وإمساكها بزمام البرامج.
    Il a souligné que la CNUCED devait coopérer plus étroitement avec l'OMPI et l'UIT. UN وأكد أيضاً على ضرورة زيادة توثيق التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Le Groupe de travail intergouvernemental décide de coopérer plus étroitement avec d'autres initiatives, dont l'initiative sur la publication au niveau mondial du PNUE. UN ويوافق الفريق الحكومي الدولي على التعاون تعاوناً أوثق مع المبادرات الأخرى، بما فيها مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Il peut être parfois nécessaire de recourir à une juridiction extraterritoriale, mais à cet égard les autorités des pays en développement et d'autres pays ont besoin de plus amples renseignements sur les questions de fond et de procédure, et devraient coopérer plus étroitement avec d'autres pays. UN ولكن السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية والبلدان اﻷخرى ستحتاج، لهذا الغرض، الى مزيد من المعلومات عن القضايا الموضوعية والاجرائية المعنية، فضلا عن تعزيز التشاور والتعاون مع غيرها من البلدان.
    À cet égard, ils ont encouragé les pays non alignés à coopérer plus étroitement dans ce domaine et préconisé à cette fin une restructuration adéquate du mécanisme du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، دعوا إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان عدم الانحياز في هذا الميدان وإلى إيجاد تشكيل هيكلي ملائم ﻵلية حركة بلدان عدم الانحياز المعدة لهذه الغاية.
    Les petits États insulaires en développement sont pour leur part encouragés à coopérer plus étroitement avec les organisations et institutions régionales et à les soutenir davantage. UN وهي تشجع تلك الدول على زيادة تعاونها مع المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية ودعمها لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more