"coordination au sein du système des nations" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق داخل منظومة الأمم
        
    • التنسيق في اﻷمم
        
    • والتنسيق داخل منظومة الأمم
        
    • والتنسيق في الأمم
        
    • التنسيق في إطار منظومة اﻷمم
        
    • التنسيق في منظومة الأمم
        
    coordination au sein du système des Nations Unies dans une période de transition UN التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في سياق التحول
    Il est donc nécessaire de renforcer la coordination au sein du système des Nations Unies pour tirer pleinement parti des compétences spécialisées existantes afin d'alimenter le processus de médiation. UN ولذلك تتزايد الحاجة إلى التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، لجمع الخبرات المتاحة وتجهيزها من أجل إثراء عملية الوساطة.
    Il est donc nécessaire de renforcer la coordination au sein du système des Nations Unies pour tirer pleinement parti des compétences spécialisées existantes afin d'alimenter le processus de médiation. UN ومن ثم، فهناك حاجة متزايدة إلى التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لجمع الخبرة المتاحة ومعالجتها لتغذية عملية الوساطة.
    83. Pour assurer la coordination au sein du système des Nations Unies, les États Membres doivent veiller, par leur participation aux activités des nombreux organes directeurs indépendants au sein du système, à oeuvrer inlassablement pour le renforcement de la coordination des activités des Nations Unies et à harmoniser leurs politiques au sein de ces divers organes. UN ٨٣ - ولكي يكون التنسيق فعالا في منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي أن تكفل الدول اﻷعضاء، من خلال مشاركتها في الكثير من مجالس اﻹدارة المستقلة، في المنظومة، تقديم الدعم بصورة جلية ومستمرة من أجل تحسين أنشطة التنسيق في اﻷمم المتحدة، وعليها أن تجعل سياساتها متسقة في سائر هذه الهيئات المختلفة.
    La Russie appuie la notion de renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies et le fonctionnement interdépendant de ses éléments clef. UN تؤيد روسيا مفهوم تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وترابط عناصرها الأساسية.
    La coordination au sein du système des Nations Unies et avec la Banque mondiale sera renforcée. UN وسيتم السعي إلى إجراء مزيد من التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع البنك الدولي.
    Les Bureaux régionaux du PNUE, une fois restructurés, joueront un rôle plus déterminant en assurant la cohérence dans les travaux de l'organisation aux niveaux régional et national et en assurant la coordination au sein du système des Nations Unies. UN وسوف تؤدي هيكلة المكاتب الإقليمية للبرنامج بشكل أفضل دوراً أقوى في ضمان اتساق أعمال المنظمة على المستويين الإقليمي والقطري وفي ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il a dirigé des équipes spéciales intégrées dans neuf missions politiques spéciales afin d'améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne l'appui à apporter à ces missions. UN وتولت الإدارة قيادة أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لهذه البعثات.
    2. Améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne les technologies propres et respectueuses UN ٢ - تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً
    ONU-Femmes jouera un rôle essentiel dans le renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies de façon à surmonter les obstacles qui entravent la promotion de la condition féminine. UN وستؤدي هيئة الأمم المتحدة للمرأة دوراً رئيسياً في تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف التغلب على الحواجز التي تعوق النهوض بالمرأة.
    coordination au sein du système des Nations Unies UN التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة
    coordination au sein du système des Nations Unies UN ثامنا - التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة
    À cet égard, la CESAP devrait se charger d'assurer la coordination au sein du système des Nations Unies afin d'accélérer les processus de développement durable régionaux. UN وأكدوا أن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور قيادي في ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد من أجل التعجيل بالعمليات الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Ce rapport rend compte des activités et des débats menés par le Groupe, examine en détail divers aspects de la coordination au sein du système des Nations Unies et formule des recommandations pour améliorer ladite coordination. UN ويتناول التقرير أنشطة الفريق ومناقشاته. ويتطرق بتفصيل لمختلف جوانب التنسيق ويقدم توصيات لتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Catalyser des changements transformateurs grâce à une utilisation plus stratégique des mécanismes de coordination au sein du système des Nations Unies constitue une opportunité majeure de la stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017. UN ويمثل حفز التغيرات النوعية، من خلال تعزيز الاستخدام الاستراتيجي لآليات التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فرصة سانحة أمام الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    L'initiative ACT pour l'assistance intégrée au renforcement des capacités est un exemple des résultats que l'on peut obtenir grâce à une meilleure coordination au sein du système des Nations Unies qui permet à ce dernier d'agir en parfaite harmonie. UN وتعد مبادرة المساعدة المتكاملة لبناء القدرات مثالاً على النتائج التي يمكن تحقيقها من خلال تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لتوحيد الأداء.
    :: La coordination au sein du système des Nations Unies; UN :: التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة
    Point 8 : Coopération et coordination au sein du système des Nations Unies pour les questions d'environnement UN البند 8: التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية
    :: Intégration et coordination au sein du système des Nations Unies de la mise en œuvre des sanctions imposées par l'Organisation. UN :: التكامل والتنسيق في الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة.
    La résolution 48/57 de l'Assemblée générale, adoptée l'année dernière, soulignait la nécessité d'une coordination au sein du système des Nations Unies et priait le Coordonnateur des secours d'urgence d'améliorer la coordination et la gestion à l'intérieur du système. UN وقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥، المتخذ في العام الماضي، أبرز الحاجة الى التنسيق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وطلب من منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ أن يزيد تحسين التنسيق والادارة داخل المنظومة.
    Additif : coordination au sein du système des Nations Unies, y compris avec le Groupe de la gestion de l'environnement : Rapport du Directeur exécutif UN إضافة: التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية: تقرير المدير التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more