"coordination avec les organisations non" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق مع المنظمات غير
        
    • والتنسيق مع المنظمات غير
        
    • بالتنسيق مع المنظمات غير
        
    La coordination avec les organisations non gouvernementales, qui jouent un rôle de plus en plus important dans les activités de déminage, est également essentielle. UN كما أن من اﻷهمية بمكان التنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور متزايد اﻷهمية في إزالة اﻷلغام ﻷسباب إنسانية.
    Dans ce contexte, la coordination avec les organisations non gouvernementales, qui jouent un rôle de plus en plus important dans les activités de déminage, est également essentielle. UN وفي هذا المضمار، فإن التنسيق مع المنظمات غير الحكومية، التي تضطلع بدور متزايد اﻷهمية في أنشطة إزالة اﻷلغام ضروري أيضا.
    Il l'encourage également à renforcer la coordination avec les organisations non gouvernementales en ce qui concerne la mise en œuvre et l'évaluation du Protocole facultatif. UN وكذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لتنفيذ وتقييم البروتوكول الاختياري.
    L'éducation et la coordination avec les organisations non gouvernementales sont nécessaires pour opérer le changement si nécessaire des modes de comportement sociaux et culturels qui font qu'actuellement les femmes sont relégués au second plan. UN وستكون هناك حاجة إلى نشر التعليم وإلى التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لإحداث التغيير الملح للغاية واللازم في أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تضع المرأة حاليا في مركز ثانوي.
    Le CAC a également recommandé davantage de coopération et de coordination avec les organisations non gouvernementales. UN ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا الى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    À mesure que les conditions de sécurité s'améliorent en Haïti, il importe tout particulièrement que les différentes entités des Nations Unies travaillent de manière plus concertée afin de relancer durablement les activités d'assistance humanitaire, de relèvement et de développement, en coordination avec les organisations non gouvernementales internationales et les donateurs bilatéraux. UN ونظرا للتحسن الإيجابي للحالة الأمنية في هايتي، فإن التكامل بين مختلف الجهات العاملة التابعة للأمم المتحدة يصبح أكثر أهمية من أجل تعجيل وتيرة الأنشطة الإنسانية وأنشطة الانتعاش المبكر والأنشطة الإنمائية، واستدامة تلك الأنشطة، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والجهات المانحة على أساس ثنائي.
    Les indicateurs supplémentaires au titre du troisième objectif devraient comprendre une augmentation du nombre d'États Membres ayant préparé un plan national de promotion de la parité entre les sexes et un accroissement de la coordination avec les organisations non gouvernementales en ce qui concerne la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وينبغي أن تشمل المؤشرات الإضافية الهدف الثالث زيادة عدد الدول الأعضاء التي أعدت خطط وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل. المرفق الرابع
    Le même intervenant a souhaité que l'on tienne compte de toute information complémentaire relative à la coordination avec les organisations non gouvernementales locales, et a demandé si le nouveau programme allait donner toute l'importance qui lui était due à la question du travail des enfants. UN وطالب نفس المتكلم بمعلومات إضافية عن التنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية متسائلا عما إذا كانت مسألة عمل الأطفال ستعطى العناية اللازمة في البرنامج الجديد.
    coordination avec les organisations non gouvernementales UN التنسيق مع المنظمات غير الحكومية
    coordination avec les organisations non gouvernementales UN التنسيق مع المنظمات غير الحكومية
    coordination avec les organisations non gouvernementales UN التنسيق مع المنظمات غير الحكومية
    Il a été jugé souhaitable d'adopter une approche multidisciplinaire faisant intervenir tous les partenaires concernés notamment la société civile, et d'assurer la coordination avec les organisations non gouvernementales. UN 14- ورئي أن اعتماد نهج متعدد التخصصات يُشرك المجتمع المدني ويشمل التنسيق مع المنظمات غير الحكومية يعتبر أمرا مستصوبا.
    coordination avec les organisations non gouvernementales UN التنسيق مع المنظمات غير الحكومية
    Il souligne l'importance du renforcement de la coordination avec les organisations non gouvernementales en cas de catastrophe et de situations d'urgence et le potentiel qu'offre la mobilisation du secteur privé à l'appui de l'aide humanitaire. UN ويؤكد على أهمية التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في الاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ، وعلى إمكانية الاستعانة بالقطاع الخاص لدعم المساعدة الإنسانية.
    3. coordination avec les organisations non gouvernementales internationales UN 3 - التنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية
    Toutefois la coordination avec les organisations non gouvernementales laisse encore à désirer dans la plupart des pays et l'équipe d'évaluation a noté que le Fonds n'avait pas contribué à apporter des amélioration dans ce domaine. UN غير أن التنسيق مع المنظمات غير الحكومية ظل ضعيفاً في معظم البلدان، ولاحظ التقييم أن الصندوق المركزي لم يحدث تحسناً في هذا المجال.
    1. coordination avec les organisations non gouvernementales UN 1- التنسيق مع المنظمات غير الحكومية
    1. coordination avec les organisations non gouvernementales UN 1- التنسيق مع المنظمات غير الحكومية
    Le CAC a également recommandé davantage de coopération et de coordination avec les organisations non gouvernementales. UN ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا إلى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    La collaboration et la coordination avec les organisations non gouvernementales locales se sont poursuivies et ont encore été renforcées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استمرت وتوطدت عملية الشراكة والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Par ailleurs, nombre de ces plans d'action abordent la question du renforcement de la sensibilisation de l'opinion à l'égalité entre les sexes, au moyen des médias, des programmes scolaires, des campagnes d'information et des actions de formation sur les lieux de travail, en coordination avec les organisations non gouvernementales. UN ويشير العديد من خطط العمل الوطنية الى وجوب زيادة الحساسية لقضايا التفرقة في معاملة الجنسين، من خلال وسائط اﻹعلام والمناهج الدراسية وحملات التوعية العامة والتدريب في قضايا معاملة الجنسين في أماكن العمل، وذلك بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more