"coordination de la lutte contre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • لتنسيق مكافحة الإرهاب
        
    • تنسيق مكافحة الإرهاب
        
    C'est le cadre institutionnel de coordination de la lutte contre le terrorisme international dont le Conseiller spécial du chef de l'État en matière de sécurité est le Secrétaire permanent. UN وتمثل هذه اللجنة الإطار المؤسسي لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي ويشغل منصب أمينها الدائم المستشار الخاص لدى رئيس الدولة لشؤون الأمن.
    S'agissant du terrorisme, dont la définition n'a pas encore recueilli l'adhésion de tous, ma délégation se réjouit néanmoins de l'existence, au sein de notre Organisation, d'une structure de coordination de la lutte contre le terrorisme < < sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les lieux et les buts > > . UN أما فيما يتعلق بالإرهاب الذي يجب أن يتفق الجميع على تعريفه ، فإن وفد بلادي يرحب بوجود هيكل في منظمتنا لتنسيق مكافحة الإرهاب بجميع صوره وتجلياته، أيا كان مرتكبوه وأينما وقع وأيا كان الغرض منه.
    Pour ce faire, une vidéoconférence a été organisée entre les experts du Comité et ceux du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) de la République démocratique du Congo. UN وفي هذا الصدد، عُقد لقاء عبر الفيديو بين خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وخبراء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On a souligné que la coordination de la lutte contre le terrorisme international était principalement assumée par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    Organigramme du Groupe de coordination de la lutte contre le terrorisme UN خريطة تنظيمية لفريق تنسيق مكافحة الإرهاب
    En tant que point focal et organe gouvernemental de coordination de la lutte contre le terrorisme international en RDC, le CNCLT entre directement en relation avec les organisations internationales intéressées par la lutte antiterroriste. UN وتقيم اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي، بصفتها مركز تنسيق وجهازا حكوميا لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالات مباشرة مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    En vertu des dispositions de l'article 5, du décret No 070/2001 du 26 décembre 2001, il a été créé un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international. UN بموجب أحكام المادة 5 من المرسوم رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ ديسمبر 2001، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    La République démocratique du Congo entend prendre des mesures urgentes susceptibles de lui permettre de mettre rapidement en application le décret No 070/2001 du 26 décembre portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international. UN تعتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخاذ تدابير عاجلة من شأنها أن تسمح لها بأن تنفذ بسرعة المرسوم رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر الذي أنشئت بموجبه لجنة وطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    Une assistance financière et technique substantielle permettrait au Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international de coordonner les travaux de sensibilisation et de mise en oeuvre des conventions internationales relatives au terrorisme en collaboration avec la Commission de réforme du droit congolais et les services nationaux concernés. UN إن تقديم مساعدة مالية وتقنية هامة إلى اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب سوف يمكن تلك اللجنة من تنسيق أعمال التوعية وتنفيذ الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب، بالتعاون مع لجنة إصلاح القانون الكونغولي والدوائر الوطنية المعنية.
    Le Président de la République a promulgué le décret No 070/2001 du 26 décembre 2001 portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international. UN أصدر رئيس الجمهورية المرسوم رقم 070/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ ديسمبر 2001 والمتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    a) L'institution au sommet de la hiérarchie (présidence de la République) d'un Secrétariat permanent du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme est une première réponse à l'exigence d'un mécanisme d'alerte rapide au niveau interne; UN (أ) يشكل القيام على أعلى مستوى (رئاسة الجمهورية) بتأسيس أمانة عامة للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب استجابة أولى لضرورة وجود آلية للإنذار المبكر على الصعيد الداخلي؛
    L'assistance dont la République démocratique du Congo a besoin pour lui permettre de mettre rapidement en application le décret No 070/2001 du 26 décembre portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international embrasse plusieurs aspects dont les aspects techniques, matériels et logistiques, financiers, réglementaires et législatifs. UN والمساعدة التي تحتاجها جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تنفذ بسرعة الأمر رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر والمنشئ للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي تشمل جوانب عديدة منها الجوانب التقنية والمادية والسوقية والمالية والتنظيمية والتشريعية.
    Le projet de loi visant la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) ainsi que l'intégration des instruments internationaux antiterroristes a déjà été adopté au niveau du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) après une vidéoconférence avec les experts de l'ONUDC. UN لقد اعتمدت فعلا اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي مشروع القانون المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001)، وإدراج أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وذلك على إثر التداول بشأنها عبر الفيديو مع خبراء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Pour une meilleure sensibilisation et afin d'encourager et de faciliter la mise en oeuvre des principes de base de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité en République démocratique du Congo, le Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) aura à conduire une série de séminaires et ateliers dont l'objectif sera : UN ومن أجل تحسين التوعية ولتشجيع وتيسير تنفيذ المبادئ الأساسية للقرار 1373 (2001) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سيتعين على اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي عقد سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل يتمثل هدفها فيما يلي:
    La vague d'attentats qui déferle sur le monde avec une ampleur sans précédent démontre incontestablement le caractère irremplaçable de l'ONU comme pôle de coordination de la lutte contre le terrorisme. UN لقد برهنت موجة الإرهاب التي لم يسبق لها مثيل، والتي اكتسحت العالم، على دور الأمم المتحدة الذي لا يمكن أن تضطلع به أية هيئة أخرى، في تنسيق مكافحة الإرهاب.
    Toutefois, le comité de coordination de la lutte contre le terrorisme, chargé de la coordination au niveau opérationnel, a renforcé le suivi des groupes susceptibles de diffuser l'idéologie islamiste en Hongrie. UN ومع ذلك، فإن لجنة تنسيق مكافحة الإرهاب، المسؤولة عن تنسيق مكافحة الإرهاب على المستوى العملي، قد شددت عملية رصد الجماعات التي يحتمل قيامها بنشر الإيديولوجيا الإسلامية في هنغاريا.
    :: Décret exécutif no 448 du Ministère des relations extérieures en date du 28 décembre 2011, portant création du Conseil de coordination de la lutte contre le terrorisme international chargé de veiller à l'application des conventions internationales et de leurs protocoles, ainsi que des résolutions du Conseil de sécurité relatives au terrorisme. UN :: المرسوم التنفيذي رقم 448 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية، الذي تم بموجبه إنشاء مجلس تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي لضمان تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبروتوكولاتها، وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more