"coordination de la surveillance" - Translation from French to Arabic

    • لتنسيق الرصد
        
    • تنسيق رصد
        
    • تنسيق قيادة المراقبة
        
    • لتنسيق رصد
        
    ii) Pleine participation des parties aux réunions régulières du Comité conjoint de coordination de la surveillance UN ' 2` مشاركة الطرفين بشكل كامل في الاجتماعات المنتظمة للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    Elle a continué à inviter les parties à examiner les questions liées à la mise en œuvre de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées et aux activités futures du Comité conjoint de coordination de la surveillance. UN واستمرت البعثة في حث الأطراف على دراسة مستقبل الاتفاق الخاص برصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    ii) Poursuite de la pleine participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste aux réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue du règlement des différends UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    :: Présidence des réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance et de son secrétariat UN :: تولي رئاسة الاجتماعات الدورية للجنة المشتركة لتنسيق الرصد مع أمانة اللجنة
    43. Les FPNU/ONURC ont organisé un certain nombre de réunions interorganisations afin d'essayer de relancer la coordination de la surveillance de la détention et des procès des Serbes de Krajina. UN ٤٣ - وعقدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية/عملية أنكرو عددا من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات في محاولة لتعزيز تنسيق رصد احتجاز صرب كرايينا ومحاكمتهم.
    Un programme détaillé de destruction des engins restants a été élaboré et approuvé par le représentant de l'armée maoïste au sein du Comité conjoint de coordination de la surveillance. UN وأُعدت خطة مفصلة لتدمير ما تبقى من هذه الأجهزة، وهي خطة وافق عليها ممثل الجيش الماوي في اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance a approuvé un plan de démolition dans lequel la priorité est donnée à la destruction des engins dont le stockage est jugé dangereux. UN واعتمدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خطة للتدمير تعطى فيها الأولوية للتخلص من المتفجرات التي يعد تخزينها غير مأمون.
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance, dirigé par la MINUNEP, reste un instrument privilégié pour résoudre les différends et restaurer la confiance des uns et des autres. UN ولا تزال اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد التي ترأسها البعثة، تمثل وسيلة رئيسية لحل أية منازعات، ولبناء الثقة بوجه عام.
    :: Réunions hebdomadaires du Comité conjoint de coordination de la surveillance UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    ii) Préservation de la pleine participation des parties aux réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue de résoudre les différends UN ' 2` تواصل المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    :: Réunions hebdomadaires du comité conjoint de coordination de la surveillance UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    ii) Préservation de la pleine participation des parties aux réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue de résoudre les différends UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    :: Présidence des réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance et de son secrétariat UN :: تولي رئاسة عقد اجتماعات دورية للجنة المشتركة لتنسيق الرصد مع أمانة اللجنة
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance a continué de se réunir sous la présidence du Contrôleur en chef des armements de la Mission. UN 22 - وواصلت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد عقد اجتماعاتها برئاسة كبير القائمين على رصد الأسلحة التابع للبعثة.
    Au cours de la période à l'examen, le Comité conjoint de coordination de la surveillance a tenu 5 réunions et examiné 15 allégations de violations. UN 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خمس مرات ونظرت في 15 تهمة بحدوث انتهاكات.
    Mon Représentant a demandé des précisions sur l'état de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées et sur le Comité conjoint de coordination de la surveillance, qui constituent respectivement la base des dispositions à prendre en matière de contrôle des armements et un précieux mécanisme de règlement des conflits. UN وقد سعت ممثلتي للحصول على توضيحات بشأن حالة اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد لأهميتهما على التوالي كأساس لترتيبات رصد الأسلحة وآلية حاسمة لفض النزاعات.
    d) ii) Pleine participation des parties au Comité conjoint de la coordination de la surveillance UN (د) ' 2` مشاركة الطرفين مشاركة كاملة في اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    2007 (objectif) : nombre de réunions du Comité conjoint de la coordination de la surveillance tenues avec la participation des deux parties et poursuite de la concertation dans le cadre du Comité UN هدف عام 2007: عدد اجتماعات اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد التي حضرها كل من الطرفين واستمرار الحوار التعاوني من خلال اللجنة
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance a été informé que 31 152 personnes, dont 19 % étaient des femmes, et 3 475 armes avaient été recensées. UN وأُبلغت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد بتسجيل 152 31 فردا و 475 3 قطعة سلاح، وتمثل النساء 19 في المائة من مجموع الأفراد المسجلين.
    En qualité de coordinateur chargé de surveiller le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels au Népal dans la coalition du Comité de coordination de la surveillance des traités relatifs aux droits de l'homme, RRN a préparé et présenté un rapport parallèle à la trente-huitième session du Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2007 à Genève. UN وقامت منظمة الإعمار الريفي في نيبال، بوصفها المنسق لرصد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في نيبال في إطار تحالف تضمه لجنة تنسيق رصد معاهدات حقوق الإنسان، بإعداد وتقديم تقرير ظل إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام 2007 في جنيف.
    Centre de coordination de la surveillance et de l'appui aérien rapproché UN مركز تنسيق قيادة المراقبة
    Il s'est félicité de ce que la France se soit déclarée prête à négocier avec l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les autres pays de la région un accord de coordination de la surveillance de la pêche, et exprimé l'espoir que les dispositions pratiques relatives à cette coopération seraient adoptées prochainement. UN ورحب باستعداد فرنسا العمل من أجل التوصل الى ترتيب لتنسيق رصد مصائد اﻷسماك مع استراليا ونيوزيلندا وغيرهما من بلدان المنطقة، وأعرب عن اﻷمل في أن تكتمل الترتيبات العملية لهذا التعاون في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more