"coordination efficace entre" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق فعال بين
        
    • التنسيق الفعال بين
        
    • التنسيق الفعّال بين
        
    • للتنسيق الفعال بين
        
    • التنسيق الفعال فيما بين
        
    Ce processus a permis de se rendre compte qu'il y avait une coordination efficace entre les différents protagonistes impliqués dans l'instauration de la sécurité au Kosovo. UN ولوحظ وجود تنسيق فعال بين الجهات ذات الصلة في مجال الأمن في كوسوفو في إطار هذه العملية.
    :: coordination efficace entre la Présidence, le Procureur et le Greffier pour les questions qui concernent la Cour dans son ensemble UN :: تنسيق فعال بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل بشأن المسائل التي تخص المحكمة ككل.
    :: coordination efficace entre la Présidence, le Procureur et le Greffier pour les questions qui concernent la Cour dans son ensemble UN :: تنسيق فعال بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل بشأن المسائل التي تخص المحكمة ككل.
    Le Conseil a souligné à cet égard la nécessité d'assurer une coordination efficace entre les activités de l'Organisation des Nations Unies et celles déployées par la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وقد أكد المجلس، في هذا الصدد، ضرورة كفالة التنسيق الفعال بين أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Elle a souligné à cet égard l'importance de la coordination efficace entre les deux Groupes. UN وأكد الاجتماع في هذا الصدد أهمية التنسيق الفعال بين المجموعتين.
    iv) Nécessité d'une coordination efficace entre États prestataires et bénéficiaires de l'assistance; UN `4` الحاجة إلى التنسيق الفعّال بين الدول التي تقدّم المساعدة وتلك التي تتلقّاها؛
    Il importe de veiller à une coordination efficace entre les composantes militaires, civiles et humanitaires des opérations pluridisciplinaires, auxquelles on devrait donner des mandats et des ressources suffisants. UN ومن المهم أن يُكفل تنسيق فعال بين المكونات العسكرية، والمدنية واﻹنسانية للعمليات المتعددة اﻷبعاد، التي ينبغي أن تُعطى مهاما وموارد كافية.
    Il n'existe toujours pas de coordination efficace entre les organes spécialisés des organes subsidiaires de lutte contre le terrorisme du Conseil, alors que de nombreux appels ont été lancés dans ce sens. UN وما زال لا يوجد تنسيق فعال بين هيئات الخبراء للهيئات الفرعية لمكافحة الإرهاب التابعة للمجلس بالرغم من العديد من المناشدات من أجل ذلك التعاون.
    En application de l'article VI de la Convention, il est aussi important qu'il y ait une coordination efficace entre les États et les organisations internationales compétentes en matière d'assistance et d'enquête en particulier. UN بموجب المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية، من الوجيه أيضاً أن يكون هناك تنسيق فعال بين الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في حالات المساعدة والتحقيق بوجه خاص.
    Cela contribuera à l'efficacité de l'assistance technique et à l'échange systématique d'informations et encouragera tous les donateurs à assurer une coordination efficace entre les services et organismes concernés au niveau national dans leur pays; UN ومن شأن ذلك أن يدعم فعالية المساعدة التقنية والتبادل المنتظم للمعلومات، وأن يشجع بالتالي جميع الجهات المانحة على إقامة تنسيق فعال بين الإدارات والأجهزة على الصعيد الوطني في بلد الجهة المانحة؛
    De plus, il déplore qu'une trentaine de municipalités ne soient pas pourvues de conseils municipaux et qu'il n'y ait pas de coordination efficace entre les conseils et le Secrétariat national. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود أمانات البلديات في نحو 30 بلدية وعدم وجود تنسيق فعال بين هذه الأمانات والأمانة الوطنية.
    Il existe une coordination efficace entre des organes indépendants mais complémentaires. UN 30 - وواصلت حديثها قائلة إنه يوجد تنسيق فعال بين هيئات مستقلة ولكنها متكاملة.
    a) Incidences. Rang de priorité plus élevé à la réduction de la demande, engagement à long terme d’oeuvrer dans ce sens et coordination efficace entre les secteurs concernés de la société; UN )أ( اﻷثر: إيلاء أولوية عليا لخفض الطلب والتزام طويل اﻷمد به، وإقامة تنسيق فعال بين قطاعات المجتمع ذات الصلة؛
    Cela a empêché la mise en place d'une coordination efficace entre services de sécurité et de renseignement, et a constitué un obstacle majeur à la rationalisation de l'architecture de sécurité. UN وقد أعاق ذلك التنسيق الفعال بين الأمن والاستخبارات وشكل عقبة كأداء أمام إنشاء نظام أمني مبسط.
    Ces organes favorisent une coordination efficace entre les différentes entités chargées de faciliter les échanges et les transports internationaux. UN وتقوم هذه اللجان بتيسير التنسيق الفعال بين الوكالات ذات الصلة المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي.
    Il souligne la nécessité d'une coordination efficace entre les efforts de ces entités et ceux de l'ONU, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Il souligne la nécessité d'une coordination efficace entre les efforts de ces entités et ceux de l'ONU, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    25. Il faudrait améliorer le suivi des dépenses grâce à une coordination efficace entre le Siège et les missions. UN ٢٥ - ينبغي تحسين عملية رصد النفقات عن طريق التنسيق الفعال بين المقر والبعثات الميدانية.
    152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. UN 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدروا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل.
    152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. UN 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدورا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل.
    On a fréquemment pu constater une absence de coordination efficace entre ces dernières pour ce qui est de la conception des questionnaires et des techniques d'estimation et d'agrégation. UN وكثيرا ما يكون هناك افتقار للتنسيق الفعال بين الوكالات الدولية بشأن تصميم الاستبيانات وتقنيات التقييم والتجميع.
    Des mesures importantes ont été prises depuis 1997 pour assurer une coordination efficace entre les diverses entités de l'ONU opérant dans un pays donné. UN واتخذت خطوات هامة منذ عام 1997 لكفالة التنسيق الفعال فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة العاملة في بلد معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more