Il importe de trouver le bon équilibre et de mettre en place des mécanismes de coordination efficaces entre les différents éléments de l'aide. | UN | ومن المهم إيجاد التوازن الملائم وإنشاء آليات تنسيق فعالة بين العناصر المختلفة لدعم السيولة العامة. |
La mise en place dans le cadre de la Convention de mécanismes de coordination efficaces et d'un partenariat qui fonctionne bien avec la communauté des donateurs est un processus complexe. | UN | فإنشاء آليات تنسيق فعالة وشراكة حسنة اﻷداء مع مجتمع المانحين في إطار الاتفاقية هو عملية معقدة. |
Il faut se féliciter que la Banque ait reconnu la nécessité d’engager un dialogue immédiat avec les organismes humanitaires et de participer à des mécanismes de coordination efficaces. | UN | وبعد تسليم البنك بأهمية إجراء حوار مبكر مع وكالات المساعدة اﻹنسانية، وبالحاجة إلى المشاركة في آليات تنسيق فعالة أمرا جديرا بالترحيب. |
La difficulté essentielle consiste à atteindre l'équilibre voulu et à mettre en place des mécanismes de coordination efficaces parmi les arrangements financiers multilatéraux, régionaux et bilatéraux. | UN | ويتمثل التحدي الحاسم في إيجاد توازن ملائم وتطوير آليات تنسيق فعالة فيما بين الترتيبات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية. |
En Afghanistan, l'ONU a mis l'accent sur la mise en place de structures de coordination efficaces et cohérentes et s'y est employée en travaillant avec des partenaires nationaux comme internationaux. | UN | 51 - وفي أفغانستان، عملت الأمم المتحدة وبتركيز على إنشاء هياكل تنسيق فعالة ومتماسكة مع شركاء وطنيين ودوليين. |
Les participants à la conférence ont souligné qu'il importait d'adopter une démarche globale reposant sur la participation active des acteurs du développement, sur des mécanismes de coordination efficaces pour conjuguer action humanitaire, efforts de développement à long terme et mesures de renforcement de la sécurité, de la stabilité politique et de la bonne gouvernance. | UN | وشدد المؤتمر على ضرورة اتباع نهج شامل بالإضافة إلى المشاركة الملتزمة للجهات الفاعلة المعنية بالتنمية، ووضع آليات تنسيق فعالة من أجل توحيد العمل الإنساني والجهود الإنمائية طويلة الأمد والمبادرات الرامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار السياسي والحكم الرشيد. |
Lorsqu'il s'agit de proposer des mécanismes de coordination efficaces au sein des Nations Unies dans divers contextes nationaux, l'examen devrait éviter de se montrer trop normatif. Il devrait au contraire encourager la souplesse face aux contextes particuliers des différents pays. | UN | ولكنه قال إن الاستعراض ينبغي أن يتجنب، من حيث اقتراح آليات تنسيق فعالة للأمم المتحدة في سياقات قطرية مختلفة، أن يكون مغاليا في إصدار الأحكام الآمرة بل ينبغي أن يشجع المرونة وفقا للأوضاع القطرية المعينة. |
26. Un autre domaine qui semble n'avoir pas été abordé suffisamment pendant la Décennie a trait à la mise en place, à tous les niveaux, de mécanismes et de structures de coordination efficaces pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 26- ومن المجالات الأخرى التي لم تبحث كما ينبغي خلال العقد، إنشاء آليات تنسيق فعالة وأطر للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصُعد كافة. |
7. Encourage le Secrétaire général à poursuivre la mise au point, en consultation avec le Coordonnateur des secours d'urgence et les membres du Comité permanent interorganisations, d'une procédure transparente et rapide pour l'établissement de modalités de coordination efficaces sur le terrain; | UN | ٧ - تشجع اﻷمين العام على أن يضع كذلك، بالتشاور مع منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ ومع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، إجراءات شفافة وحسنة التوقيت لتنفيذ ترتيبات تنسيق فعالة في الميدان؛ |
b) La nécessité de disposer de mécanismes de coordination efficaces favorisant un dialogue et des accords constructifs aux niveaux local, national et régional, et de coopérer utilement, y compris dans le cadre de la coopération régionale, Sud-Sud et triangulaire, notamment grâce à l'échange de données d'expérience pertinentes et de bonnes pratiques entre pays en développement; | UN | (ب) الحاجة إلى آليات تنسيق فعالة للحوار البناء والاتفاق على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والتعاون الفعال، بطرق منها التعاون الإقليمي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، بما في ذلك تبادل الخبرات ذات الصلة والممارسات الجيدة فيما بين البلدان النامية؛ |