La coordination nationale de lutte et de réponse aux Violences Basées sur le Genre; | UN | هيئة التنسيق الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له؛ |
Toutefois, tous ne se sont pas spécifiquement penchés sur la question de la coordination nationale. | UN | بيد أن لم يضطلع الجميع بمعالجة مسألة التنسيق الوطني على وجه التحديد. |
A la même époque, Mynor Luna Lima, fis du Président du Service de la coordination nationale des transports, a été enlevé. | UN | وفي تلك اﻷيام، اختطف مينور لونا ليما، ابن رئيس اللجنة التنسيقية الوطنية للنقل. |
coordination nationale citoyenne des cités et villes jumelées d'Algérie | UN | التنسيقية الوطنية لمواطني المواقع والمدن الجزائرية المتوأمة |
:: Un organisme de coordination nationale des VCT est en place. | UN | وهناك هيئة تنسيق وطنية قائمة لتكنولوجيا مكافحة ناقلات العدوى. |
Aux côtés d'autres organisations apparentées de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord, l'Alliance appartient au United Kingdom Joint Committee on Women, organe de coordination nationale du Royaume-Uni pour le Lobby européen des femmes, où elle est chargée de faire connaître les préoccupations et les besoins des femmes de la région. | UN | ويعمل التحالف، مع المنظمات الشقيقة في ويلز وسكوتلندا وأيرلندا الشمالية في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي المنسق الوطني بالمملكة المتحدة لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، حيث تمثل شواغل واحتياجات كل نساء المملكة المتحدة. |
La coordination nationale des ministères concernés a-t-elle permis de présenter des rapports complets et cohérents ? | UN | هل كان التنسيق على المستوى الوطني مع الوزارات الرئيسية ذات الصلة مرضياً لتقديم التقارير بشكل شامل ومترابط؟ |
La question d'une coordination nationale renforcée dans le domaine de la protection de l'enfance sera également examinée. | UN | وستُبحث أيضاً مسألة تعزيز التنسيق الوطني في مجال حماية الطفل. |
Il existe également des obstacles structurels qui ne facilitent pas la coordination nationale. | UN | وهناك أيضاً عوائق هيكلية تجعل التنسيق الوطني صعباً. |
:: La coordination nationale des organisations de la société civile (CNOSC). | UN | :: مجلس التنسيق الوطني لمنظمات المجتمع المدني. |
La structure de coordination au niveau de la Primature, c'est-à-dire du Bureau de coordination nationale, est remplacée par le Secrétariat exécutif du Comité national de lutte contre le sida. | UN | والتنسيق الذي كان يقدمه مكتب التنسيق الوطني قد جرى استبداله بالأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز. |
Cela suppose aussi des mesures appropriées de même nature au niveau national. Il existe une interface entre la coordination nationale et la coordination internationale. | UN | وهو أمر يتطلب أيضا نفس التدابير المناسبة على الصعيد الوطني؛ إذ يوجد ترابط بين التنسيق الوطني والتنسيق الدولي. |
Un accord visant à renforcer le Bureau de la coordination nationale pour la prévention de la violence familiale et de la violence à l'égard des femmes (CONAPREVI) a été également signé. | UN | وأردفت قائلة إنه تم التوقيع أيضاً على اتفاق لتعزيز مكتب التنسيق الوطني في مجال منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة. |
coordination nationale citoyenne des cités et villes jumelées d'Algérie | UN | التنسيقية الوطنية لمواطني المواقع والمدن الجزائرية المتوأمة |
Son organe permanent est la coordination nationale du CNLS (CN/CNLS), chargé de coordonner les activités de lutte sur toute l'étendue du territoire. | UN | وللجنة هيئة دائمة تعرف باسم التنسيقية الوطنية وهي مكلفة بتنسيق أنشطة المكافحة في جميع أنحاء الإقليم. |
La Plate-forme participe, aux côtés d'autres organisations apparentées d'Angleterre, du pays de Galles et d'Écosse, au United Kingdom Joint Committee on Women, l'organe de coordination nationale du Royaume-Uni pour le Lobby européen des femmes. | UN | ويعمل المنبر مع المنظمات الشقيقة في انكلترا وويلز واسكتلندا في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية لجماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة. |
Troisièmement, nous avons l'intention de maintenir le Comité national sur une base permanente en tant qu'organe chargé de la coordination nationale des questions relatives à la famille. | UN | ثالثا، هناك نية لﻹبقاء على اللجنة الوطنية على أساس دائم لتعمل كهيئة تنسيق وطنية تعنى بقضايا اﻷسرة. |
En complément des mesures législatives prises dans ce domaine, un mécanisme de coordination nationale a été créé pour promouvoir l'élimination de ces pratiques. | UN | وتكملةً للتدابير التشريعية المتخذة في هذا المجال، أنشئت آلية تنسيق وطنية لدعم القضاء على هذه الممارسات. |
Elle a également apporté un appui au Cabinet du Premier Ministre dans le domaine des questions relatives aux personnes en situation de déplacement interne, notamment les efforts de réconciliation et l'action humanitaire en faveur des groupes vulnérables dans tout le pays, et collabore étroitement avec l'Agence libyenne de secours humanitaires (LibAid), qui assure la coordination nationale des questions humanitaires. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم في مجال القدرات إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن المسائل المتصلة بالمشردين داخليا، بما في ذلك جهود المصالحة والإغاثة الإنسانية إلى الفئات الضعيفة، وتعمل بصورة وثيقة مع وكالة الإغاثة الإنسانية الليبية التي تقوم بدور المنسق الوطني للمسائل الإنسانية. |
Elle a accueilli favorablement la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a voulu savoir si le plan d'action national relatif aux droits de l'homme apporterait une valeur ajoutée, en particulier en matière de coordination nationale. | UN | ورحّبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتساءلت عما إذا كان وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان سيضيف قيمة، ولا سيما في مجال التنسيق على المستوى الوطني. |
125. Un parent de Natividad Felipe Laínez, déléguée de la coordination nationale des veuves du Guatemala de la localité de La Cumbre, commune de San Ildefonso, Huehuetenango, a rapporté que le 6 février 1995, une patrouille de l'armée régulière avait tiré des coups de feu sur sa maison. | UN | ١٢٥ - أبلغ قريب لناتيفيداد فيليبيه لاينيس مندوبة المنسقة الوطنية لشؤون اﻷرامل في نيكاراغوا في قريبة لاكومبريه، بلدية سان إيلديفينسو بمقاطعة ويويتينانغو، بأن دورية جنود تابعة للجيش أطلقت عيارات نارية باتجاه منزلها. |
Mécanismes de coordination nationale des contrôles des exportations menés en Ukraine | UN | الآليات الوطنية لتنسيق الرقابة على الصادرات في أوكرانيا |
Il a en outre établi les directives de coordination nationale sur la violence sexiste. | UN | وفضلا عن ذلك، وضعت الدولة الطرف المبادئ التوجيهية الوطنية التنسيقية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
À ce propos, le Togo tient à souligner qu'il souscrit pleinement à la proposition de la Commission des droits de l'homme concernant la mise en place d'un centre de coordination nationale pour l'éducation adapté aux réalités propres de chaque pays dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد توغو أنها تؤيد كل التأييد ما اقترحته لجنة حقوق اﻹنسان من إنشاء مركز تنسيق وطني لعملية التثقيف بحيث يكون متكيفا مع واقع اﻷمر بكل بلد في مجال التثقيف. |