En outre, les coordonnées des lignes de base ont été établies et portées sur une liste pour tracer une ligne médiane. | UN | وعلاوة على ذلك، عينت إحداثيات خط اﻷساس وأدرجت في قائمة ﻷغراض التسجيل البياني لخط وسطي. |
coordonnées des POINTS SERVANT À LA DÉLIMITATION DES SECTEURS A ET B VISÉS | UN | إحداثيات نقاط الانعطاف للقطاعين ألف وباء المشار اليهما |
Communication des coordonnées des experts gouvernementaux par les États parties examinateurs et organisation de la première téléconférence | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بخبرائها الحكوميين وتنظيم التواصل الأوَّلي بالهاتف |
Maintenant je suppose que vous avez les coordonnées des propriétaires de ces véhicules ? | Open Subtitles | الان انا افترض انكى لديكى معلومات الاتصال لمالكى هذة السيارات ؟ |
ii) Liste des coordonnées des angles des blocs visés par la demande; | UN | ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطع المشمولة بالطلب؛ |
Cette situation peut être une source de confusion et de difficultés pour les directeurs de programme lorsque les coordonnées des lauréats ne sont plus valables ou qu'un lauréat ne cherche plus à obtenir un poste à l'Organisation. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى التباس وصعوبات يواجهها المديرون عندما يجدون أنفسهم أمام معلومات اتصال متقادمة أو مرشح لم يعد مهتماً. |
44. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit gravement préoccupé par la circulaire publiée en 2004 dans laquelle le Ministère de l'éducation demande à tous les chefs d'établissement de communiquer aux services d'immigration les coordonnées des parents d'enfants étrangers qui s'inscrivent dans leur établissement. | UN | 44- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها البالغ إزاء التعميم الصادر عن وزارة التعليم في عام 2004 والذي يطلب من جميع المدارس إبلاغ سلطات الهجرة ببيانات الاتصال المتعلقة بآباء الأطفال الأجانب الملتحقين بهذه المدارس. |
Les deux autres enquêtes prévues, qui devaient être effectuées auprès des entreprises participantes et des autres participants, n'ont pas pu avoir lieu, le Bureau du Pacte mondial ayant refusé de communiquer les coordonnées des intéressés en invoquant les règles de confidentialité et la < < lassitude > > suscitée par les enquêtes auprès des clients. | UN | ولم يمكن إطلاق استقصاءين إضافيين موجهين إلى مشارِكين من قطاع الأعمال ومشاركين من غيرهم وذلك بسبب امتناع مكتب الاتفاق العالمي عن تقديم المعلومات الخاصة بالاتصال بهم لدواعي السرية وتجنباً ﻟ " إعياء العملاء بسبب الاستقصاءات " . |
Le rapport contient une carte de la zone et donne les coordonnées des polygones séparément, dans un tableau. | UN | وخريطة المنطقة معروضة في التقرير إلى جانب إحداثيات المضلعات التي ترد في جدول مستقل. |
Il donne également les coordonnées des trajets de levé et des sites de prélèvement. | UN | ويرد في التقرير كل من إحداثيات خطوط المسارات ومواقع المحطات. |
Il est rendu compte en détail des activités biologiques, et toutes les coordonnées des opérations d'échantillonnage et de relevé sont fournies. | UN | وتناول التقرير الأنشطة البيولوجية بالتفصيل. وأُوردت جميع إحداثيات المعاينة والمسوح الأخرى. |
Communication des coordonnées des experts gouvernementaux par les États parties examinateurs et organisation de la téléconférence initiale | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بالخبراء الحكوميين وتنظيم عملية التداول الأوَّلي عن بُعد |
Communication des coordonnées des experts gouvernementaux par les États parties examinateurs et organisation de la téléconférence initiale | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بالخبراء الحكوميين وتنظيم عملية التداول الأوَّلي عن بُعد |
:: D'établir tous les ans une liste actualisée des coordonnées des représentants des États Membres à la Sixième Commission; | UN | :: إعداد قائمة تضم جميع معلومات الاتصال المتعلقة بالوفود المشاركة في أعمال اللجنة السادسة واستكمالها سنويا؛ |
ii) Liste des coordonnées des angles des blocs faisant l'objet de la demande; | UN | ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطاعات المشمولة بالطلب؛ |
Cette situation peut être une source de confusion et de difficultés pour les directeurs de programme lorsque les coordonnées des lauréats ne sont plus valables ou qu'un lauréat ne cherche plus à obtenir un poste à l'Organisation. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى التباس وصعوبات يواجهها المديرون عندما يجدون أنفسهم أمام معلومات اتصال متقادمة أو مرشح لم يعد مهتماً. |
175. Le Comité est gravement préoccupé par la circulaire publiée en 2004 dans laquelle le Ministère de l'éducation demande à tous les chefs d'établissement de communiquer aux services d'immigration les coordonnées des parents d'enfants étrangers qui s'inscrivent dans leur établissement. | UN | 175- وتعرب الدولة الطرف عن بالـغ قلقها إزاء التعميم الصادر عن وزارة التعليم في عام 2004، والذي يطلب من جميع المدارس أن تبلغ سلطات الهجرة ببيانات الاتصال المتعلقة بآباء الأطفال الأجانب الذين يلتحقون بالمدارس. |
Les États devraient communiquer les coordonnées des entités compétentes en matière d'exploitation de véhicules spatiaux et de connaissance de l'environnement spatial. | UN | ينبغي للدول أن تتبادل المعلومات عن جهات الاتصال بخصوص الهيئات المناسبة التي تتولى عمليات تشغيل المركبات الفضائية والتوعية بالظروف الفضائية. |
Il est par conséquent enjoint au Greffier de fournir au Bureau du conseil public pour les victimes les coordonnées des victimes en question ainsi que toute l'aide nécessaire pour contacter dès que possible les victimes demanderesses. | UN | وبموجب هذا، تصدر تعليماتها إلى رئيسة قلم المحكمة بموافاة المكتب العمومي لمحاميّ المجني عليهم بالمعلومات المتعلقة بالمجني عليهم الذين اتصلوا بالمحكمة، وتقديم أي مساعدة لازمة للاتصال بالمجني عليهم مقدمي الطلبات في أقرب وقت ممكن. |
Les topographes avaient déterminé, par observations astronomiques, les coordonnées des bornes ainsi que celles d'un point situé à l'angle nord-ouest du mur du poste de douane. | UN | وحددت الاحداثيات بواسطة الملاحظات الفلكية بالنسبة للعمودين، وبالنسبة لنقطة على الركن الشمالي الغربي من جدار مركز الجمارك. |
Site Web de l'OMC fournissant les coordonnées des points d'information installés conformément aux articles 10.1 et 10.3 de l'Accord OTC de l'OMC. | UN | موقع منظمة التجارة العالمية على الشبكة العالمية الذي يوفر تفاصيل الاتصال بنقاط الاستعلامات المُنشأة بموجب المادتين |
coordonnées des responsables, coresponsables et chercheurs principaux des projets proposés lors de l'Atelier | UN | معلومات للاتصال لقادة المشاريع/القادة المشاركين والباحثين الرئيسيين للمشاريع المقترحة في حلقة العمل |
:: Fourniture d'un appui 24 heures sur 24 aux utilisateurs de la base de données des coordonnées des responsables du Siège | UN | :: تقديم الدعم على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لتطبيقات قاعدة بيانات عناوين الاتصال لفائدة مستعمليها في المقر |
18. La période écoulée entre le début de l'examen et la communication des coordonnées des experts gouvernementaux désignés pour participer à l'examen de pays était la suivante: | UN | 18- وفيما يلي الفترات الزمنية الممتدة من بدء عملية الاستعراض إلى إرسال بيانات الاتصال بالخبراء الحكوميين المعيّنين للمشاركة في عملية الاستعراض القُطري: |