"coordonnant les activités" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق أنشطة
        
    • بتنسيق أنشطة
        
    En coordonnant les activités des différents partenaires, l'organisation tire parti de la synergie qui caractérise cette collaboration, démarche qui assure aux partenaires de développement déjà établis et aux jeunes ONG le plus grand rayonnement. UN وعن طريق تنسيق أنشطة هؤلاء الشركاء، تفيد الوكالات الخاصة المتضامنة من التآزر الذي ينبثــق عن التعـاون.
    Le Département des affaires humanitaires et son directeur doivent jouer un rôle fondamental en coordonnant les activités de relèvement et de développement des zones touchées par une catastrophe naturelle ou confrontées à une autre situation d'urgence. UN وينبغي أن تضطلع إدارة الشــؤون اﻹنسانيــة ومديرهـا بدور أساسي في تنسيق أنشطة إعادة التأهيل والتنميـة في المناطق المتضررة بالكوارث الطبيعية أو غيرها مـن الكوارث اﻷخرى الطارئة.
    Le PNUD doit continuer à jouer un rôle essentiel dans le système des Nations Unies pour le développement, en coordonnant les activités d'autres fonds et programmes et en facilitant les efforts de développement de la communauté de donateurs. UN ولاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يواصل القيام بمهمة أساسية في منظومة التنمية للأمم المتحدة، مع تنسيق أنشطة الصناديق والبرامج الأخرى وتيسير الجهود الإنمائية لمجتمع المانحين.
    Le comité joue aussi un rôle clef en coordonnant les activités de réintégration et en veillant à ce que les anciens révolutionnaires aient accès à d'autres sources de revenu fiables. UN وتضطلع اللجنة أيضا بدور رئيسي في تنسيق أنشطة إعادة الإدماج وإرساء المصداقية من أجل توفير السبل البديلة لكسب الرزق للثوار السابقين.
    De plus, le Haut-Commissariat s'est davantage impliqué dans les activités menées dans le cadre de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, coordonnant les activités menées par les organismes des Nations Unies dans ce cadre. UN 87 - كما زادت المفوضية مستوى اشتراكها في أنشطة إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاع، فقامت بتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Il a appris que les Bureaux de liaison à New York, Genève et Bruxelles jouaient un rôle important en coordonnant les activités d'ONU-Habitat avec les organismes des Nations Unies concernés et autres entités telles que la Commission européenne. UN وأُبلغت بأن مكاتب الاتصال في نيويورك، وجنيف، وبروكسل تؤدي دوراً هاماً في تنسيق أنشطة موئل الأمم المتحدة مع منظمات الأمم المتحدة، وكيانات أخرى مثل المفوضية الأوروبية.
    M. Nkombela a fait observer que le Gouvernement éthiopien jouait un rôle de premier plan en coordonnant les activités des organismes des Nations Unies et qu'il maîtrisait désormais largement le processus de développement. UN 109 - وقال السيد نكومبيلا إن حكومة إثيوبيا قامت بدور قيادي في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة، وأثبتت أنها تمسك بقوة بزمام عملية التنمية والقيام فيها بدور قيادي.
    M. Nkombela a fait observer que le Gouvernement éthiopien jouait un rôle de premier plan en coordonnant les activités des organismes des Nations Unies et qu'il maîtrisait désormais largement le processus de développement. UN 238 - وقال السيد نكومبيلا إن حكومة إثيوبيا قامت بدور قيادي في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة، وأثبتت أنها تمسك بقوة بزمام عملية التنمية والقيام فيها بدور قيادي.
    En coordonnant les activités des bailleurs, les autorités nationales assument la responsabilité qui est la leur d'élaborer une vision stratégique du secteur de la sécurité, puis de la diffuser auprès de toutes les parties prenantes de façon à ce qu'elles puissent mettre en cohérence les diverses activités qu'elles mènent. UN فالسلطات الوطنية مسؤولة، لدى تنسيق أنشطة المانحين، عن إيجاد تصور استراتيجي للقطاع الأمني، ثم نشر هذا التصور على جميع الجهات المعنية كيما تستفيد منه الأنشطة المختلفة ذات الصلة بطريقة متساوقة.
    Dans le domaine du développement, outre les efforts faits par le biais de ses programmes et fonds, y compris le Programme des Nations Unies pour le développement, l'ONU a obtenu certains résultats en coordonnant les activités d'assistance de la communauté internationale. UN ففي مجال التنمية حققت اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى الجهود المضطلع بها من خلال برامجها وصناديقها، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نتائج معينة في مجال تنسيق أنشطة المساعدة التي يقوم بها المجتمع الدولي.
    44. La Convention devrait jouer un rôle de catalyseur en {orientant} {coordonnant} les activités d'adaptation au niveau international, notamment les mesures prises en concertation par toutes les Parties et par les organisations et institutions internationales, régionales et nationales pertinentes. UN 44- ينبغي أن تؤدي الاتفاقية دوراً حفازاً في }توجيه{ }تنسيق{ أنشطة التكيُّف على الصعيد الدولي، بما في ذلك العمل التعاوني من جانب جميع الأطراف وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة.
    186. Comme cela a été noté précédemment, le Comité insiste sur le fait que l'on peut réaliser des économies, et retirer des avantages au plan scientifique, en coordonnant les activités de surveillance et d'évaluation se rapportant au même sujet. UN 186- وكما لوحظ سابقاً، يؤكد الفريق أن من الممكن تحقيق وفورات وفوائد علمية عن طريق تنسيق أنشطة الرصد والتقدير المتعلقة بنفس الموضوع.
    Le Gouvernement serbe souhaite coopérer avec tous les pays des Balkans occidentaux à l'élimination des menaces terroristes en coordonnant les activités des institutions nationales compétentes. UN 74 - وأعرب عن استعداد حكومة بلده للتعاون مع جميع البلدان في غرب البلقان بشأن قمع التهديدات الإرهابية من خلال تنسيق أنشطة المؤسسات الوطنية المختصة.
    Un tel programme devrait aider à améliorer la coordination des activités et à accroître les ressources nécessaires à la mise en œuvre du SCN, notamment en coordonnant les activités de renforcement des capacités avec d'autres initiatives mondiales, comme la mise en œuvre du Système de comptabilité environnementale et économique. UN وينبغي لذلك البرنامج أن يدعم عملية توسيع النطاق والتنسيق والموارد اللازمة لتنفيذ نظام الحسابات القومية، بما في ذلك تنسيق أنشطة بناء القدرات مع المبادرات العالمية الأخرى، مثل تنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    3. Rappelle également ses résolutions 57/2 du 16 septembre 2002 et 57/7 du 4 novembre 2002, et souligne l'importance du rôle que joue la Commission économique pour l'Afrique en coordonnant les activités menées par les organismes des Nations Unies à l'échelon régional pour apporter leur concours au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 3 - تشير أيضا إلى قراريها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002 و 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Le déploiement d'une composante militaire de la MINURCAT posera de nouveaux défis au Groupe de liaison de l'action humanitaire, qui jouera un rôle central en coordonnant les activités de liaison entre la MINURCAT et les organisations humanitaires partenaires, lesquelles tiennent particulièrement à garantir leur neutralité, leur impartialité et leur indépendance. UN 58 - وستترتب على نشر عنصر عسكري للبعثة تحديات إضافية بالنسبة لوحدة الاتصال للشؤون الإنسانية التي ستضطلع بدور محوري لضمان تنسيق أنشطة الاتصال بين البعثة والشركاء في المجال الإنساني الحريصين على حيادهم ونزاهتهم واستقلالهم.
    2. Rappelle également ses résolutions 57/2 du 16 septembre 2002 et 57/7 du 4 novembre 2002, et souligne l'importance du rôle que joue la Commission économique pour l'Afrique en coordonnant les activités menées par les organismes des Nations Unies à l'échelon régional pour apporter leur concours au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 2 - تشير أيضا إلى قراريها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002، و 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    60. Le Comité se félicite de la création de l'Agence nationale pour les personnes handicapées (ANPH) en 2003, coordonnant les activités de protection spéciale et de promotion des droits des personnes handicapées au niveau central, ainsi que de l'adoption de la loi no 448/2006 sur la promotion et la protection des personnes handicapées. UN 60- ترحب اللجنة بإنشاء هيئة وطنية للمعوقين في عام 2003، وهي هيئة تعمل على تنسيق أنشطة الحماية الخاصة وتعزيز حقوق المعوقين على المستوى المركزي، وباعتماد القانون رقم 448/2006 المتعلق بتشجيع المعوقين وحمايتهم.
    8. (44) La Convention devrait jouer un rôle de catalyseur en {orientant} {coordonnant} les activités d'adaptation au niveau international, notamment les mesures prises en concertation par toutes les Parties et par les organisations et institutions internationales, régionales et nationales pertinentes. UN 8- (44) ينبغي أن تؤدي الاتفاقية دوراً حفازاً في }توجيه{ }تنسيق{ أنشطة التكيُّف على الصعيد الدولي، بما في ذلك العمل التعاوني من جانب جميع الأطراف وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة.
    Si le système des Nations Unies, qui se compose de différentes organisations ayant des connaissances et des compétences spécialisées et exerce une influence sur la communauté internationale, est largement à même de contribuer à la prospérité mondiale, il conviendrait de redoubler d’efforts pour optimiser l’utilisation des ressources disponibles en coordonnant les activités de ces organisations. UN ومع أن المنظومة ، بمؤسساتها المختلفة ذات المعرفة و الدراية المتخصصة والتي لها نفوذ في المجتمع الدولي ، لديها قدرة كبيرة على الاسهام في الرخاء العالمي ، فينبغي بذلك قصارى الجهود لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة ، بتنسيق أنشطة تلك المؤسسات .
    Notant que la communauté internationale oriente son action vers la lutte contre les organisations criminelles en coordonnant les activités mondiales, telles que la tenue, à Naples, du 24 au 26 octobre 1994, de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transmondiale organisée, UN " وإذ تلاحظ أن المجتمع الدولي يوجه جهوده نحو مكافحة المنظمات الاجرامية، بتنسيق أنشطة عالمية مثل عقد المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المقرر عقده في نابولي، إيطاليا، في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more