"coordonnateur de l'action humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • منسق الشؤون الإنسانية
        
    • ومنسق الشؤون الإنسانية
        
    • منسق للشؤون الإنسانية
        
    • منسقا للشؤون الإنسانية
        
    • منسقي الشؤون الإنسانية
        
    • منسقين للشؤون الإنسانية
        
    • منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية
        
    • لمنسق الشؤون الإنسانية
        
    • يكون فيها منسق الشؤون اﻹنسانية من
        
    • منسق المساعدة الإنسانية
        
    • ومنسقة الشؤون الإنسانية
        
    • لأنشطة الأمم المتحدة والشؤون الإنسانية في الصومال
        
    • الشؤون الإنسانية مُضمّنة
        
    L'examen a révélé que le Fonds a appuyé la coordination et le rôle du Coordonnateur de l'action humanitaire au Kenya. UN وتبين من الاستعراض أن الصندوق يدعم التنسيق ودور منسق الشؤون الإنسانية في كينيا.
    En règle générale, dans ces missions, le coordonnateur résident assume également les fonctions de Coordonnateur de l'action humanitaire pour le pays et il a donc une < < triple casquette > > . UN ويكون المنسق العام عموما في هذه الحالات هو أيضا منسق الشؤون الإنسانية في البلد فيعتم بذلك ' ' ثلاث قبعات``.
    L'utilisation optimale des ressources doit être assurée grâce au rôle de coordination et de direction du Coordonnateur de l'action humanitaire. UN والاستعمال الأمثل للموارد يُكفل بفضل قيادة منسق الشؤون الإنسانية لعملية التنسيق.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.
    L'utilisation optimale des ressources doit être assurée grâce au rôle de coordination et de direction du Coordonnateur de l'action humanitaire. UN والاستعمال الأمثل للموارد يُكفل بفضل قيادة منسق الشؤون الإنسانية لعملية التنسيق.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.
    Total partiel (Bureau de l'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire) UN المجموع الفرعي، مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية
    Il assurera aussi les fonctions de coordonnateur résident/Coordonnateur de l'action humanitaire pour toutes les opérations humanitaires au Soudan. UN وسيحتفظ نائب الممثل الخاص أيضا بدور المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في جميع العمليات الإنسانية في السودان.
    Total partiel (Bureau de l'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire) UN المجموع الفرعي، مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية
    La réduction des ressources nécessaires au titre du personnel recruté sur le plan national s'explique par la suppression d'un poste provisoire d'administrateur recruté sur le plan national au Bureau de l'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire. UN وسبب انخفاض الاحتياجات من الموظفين الوطنيين هو تخفيض وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية.
    On s'est aussi attaché à renforcer la direction et l'encadrement au niveau des pays par diverses initiatives visant à renforcer le rôle du Coordonnateur de l'action humanitaire. UN وكذلك تم التصدي لتعزيز القيادة على الصعيد القطري بمبادرات مختلفة لتعزيز دور منسق الشؤون الإنسانية.
    Il travaillera aussi en étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général (Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire). UN وسيعمل شاغل الوظيفة أيضا عن كثب مع الممثلة الخاصة للأمين العام ومنسق الأمم المتحدة المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
    Les fonctions du Coordonnateur de l'action humanitaire ne relèvent plus du Bureau du Représentant spécial adjoint par suite de la fermeture du bureau libérien du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ولم تعد مهام منسق الشؤون الإنسانية تقع على عاتق مكتب نائب الممثل الخاص نتيجة إغلاق المكتب الميداني التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا.
    Toutefois, au niveau national, le rôle du Coordonnateur de l'action humanitaire illustre parfaitement le problème d'autorité et de respect du principe de responsabilité qui se pose au dispositif d'intervention humanitaire au sens large. UN 20 - ومع ذلك، على الصعيد القطري، يجسد دور منسق الشؤون الإنسانية معضلة السلطة والمساءلة في منظومة العمل الإنساني ككل.
    Malgré les efforts du Coordonnateur de l'action humanitaire et le fait que l'État ait déclaré publiquement que des enquêtes étaient en cours et que la protection des déplacés avait été renforcée, aucun progrès n'a été observé dans ce domaine. UN وعلى الرغم من تضافر جهود منسق الشؤون الإنسانية والبيانات العامة التي أصدرتها الحكومة عن إجراء تحقيقات قانونية وزيادة حماية المشردين داخلياً، لم يلاحظ إحراز أي تقدم على هذه الجبهة.
    Pour ce faire, elle a coordonné étroitement son action avec le Groupe de la protection et d'autres acteurs humanitaires, sous la direction du Coordonnateur de l'action humanitaire. UN وفي هذا السياق، نسقت البعثة عن كثب مع مجموعة الحماية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني بقيادة منسق الشؤون الإنسانية المقيم.
    La cohérence générale de ces activités est garantie par la < < double casquette > > du Coordonnateur spécial adjoint, qui est à la fois Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire. UN وما يضمن الوئام عموماً بين هذه الجهود هو اضطلاع نائب المنسق الخاص بدورين اثنين هما دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون الإنسانية.
    Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies pour la Somalie UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال
    Le PAM est prêt à participer à l'introduction du système d'activités groupées dans tous les pays où est affecté un Coordonnateur de l'action humanitaire. UN والبرنامج على استعداد لمواصلة توسيع نظام المجموعات ليشمل جميع البلدان التي يوجد بها منسق للشؤون الإنسانية.
    Le coordonnateur résident du PNUD a été désigné Coordonnateur de l'action humanitaire pour Haïti. UN وعين المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا للشؤون الإنسانية في هايتي.
    Le système du Coordonnateur de l'action humanitaire constitue un aspect critique du programme de réforme. UN ويمثل نظام منسقي الشؤون الإنسانية جزءا حاسم الأهمية من جدول أعمال الإصلاح.
    En septembre 2013, les coordonnateurs résidents remplissaient les fonctions de Coordonnateur de l'action humanitaire dans 31 pays. UN ومنذ أيلول/ سبتمبر 2013، والمنسقون المقيمون يعملون بصفة منسقين للشؤون الإنسانية في 31 بلداً.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan estime que près de 20 000 civils se trouvent dans cette zone. UN ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص.
    L'une des fonctions principales du Coordonnateur de l'action humanitaire est de coordonner les relations que les intervenants humanitaires établissent avec les autorités nationales. UN وتتضمن إحدى المهام الرئيسية لمنسق الشؤون الإنسانية تنسيق مشاركة جهات المساعدات الإنسانية الفاعلة مع السلطات الوطنية.
    195. Un représentant a estimé qu'il fallait préciser les responsabilités qui incombaient au coordonnateur résident lorsque le Coordonnateur de l'action humanitaire relevait d'une autre organisation. UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى إيضاح ولاية المنسق المقيم في الحالات التي يكون فيها منسق الشؤون اﻹنسانية من منظمة أخرى.
    Cette note définit les attributions respectives du Coordonnateur de l'action humanitaire et du représentant spécial et précise bien les modalités et voies hiérarchiques. UN وتبين المذكرة مسؤولية كل من منسق المساعدة الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام وتحدد بوضوح الاحتياجات فيما يتعلق بتقديم التقارير وتسلسل السلطة.
    La réunion était coprésidée par Harun Lual, Ministre des affaires humanitaires, et Ameerah Haq, Coordonnateur résident des Nations Unies et Coordonnateur de l'action humanitaire. UN واشترك في رئاسة الاجتماع سعادة السيد هارون لوال، وزير الشؤون الإنسانية، وأميرة حق، المنسقة المقيمة ومنسقة الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.
    (Signé) Valerie Amos Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire pour la somalie UN تقرير المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة والشؤون الإنسانية في الصومال
    Prise en compte des compétences du responsable désigné de la sécurité et du Coordonnateur de l'action humanitaire dans les procédures d'évaluation et de sélection UN باء - كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار 129-132 69

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more