"coordonnateur de l'assistance humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • منسق الشؤون الإنسانية
        
    • منسق المساعدات الانسانية
        
    • منسق المساعدة اﻹنسانية
        
    • منسق للشؤون الإنسانية
        
    Une évaluation du Coordonnateur de l'assistance humanitaire est également indispensable. UN كما أن تقييم منسق الشؤون الإنسانية يكتسي أهمية أيضا.
    Le Coordonnateur de l'assistance humanitaire continuera de faciliter la transition vers les activités de reconstruction et de développement en coopération étroite avec les trois autres composantes. UN وسيواصل منسق الشؤون الإنسانية تيسير التحول إلى التعمير والتنمية بالتعاون الوثيق مع العناصر الثلاثة المتبقية
    Total partiel, Bureau d'appui au Coordonnateur de l'assistance humanitaire UN المجموع الفرعي، مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية
    Bureau d'appui au Coordonnateur de l'assistance humanitaire UN مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية
    Les deux bureaux resteraient sous la supervision directe de son représentant personnel, qui assumerait également les fonctions de Coordonnateur de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    73. Le Rapporteur spécial s'est félicité de la récente nomination du Coordonnateur résident aux fonctions de Coordonnateur de l'assistance humanitaire. UN 73- ورحب المقرر الخاص بتعيين المنسق المقيم مؤخراً في وظيفة منسق للشؤون الإنسانية.
    À l'issue de cet examen, on a décidé de maintenir les postes qui correspondent à des fonctions essentielles pour aider le Coordonnateur de l'assistance humanitaire dans l'accomplissement de ses tâches au sein du bureau d'appui nouvellement créé. UN وبناء على هذا الاستعراض، تقرر الاحتفاظ بالوظائف التي تقوم بالمهام الأساسية في مكتب الدعم لمنسق الشؤون الإنسانية الذي أُنشئ حديثا لمساعدة منسق الشؤون الإنسانية في أداء مهامه.
    Le Coordonnateur de l'assistance humanitaire UN منسق الشؤون الإنسانية
    Ces projets visent à renforcer la supervision des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement, à séparer les fonctions de coordonnateur résident/Coordonnateur de l'assistance humanitaire et de représentant résident, et à adapter en conséquence les modalités de supervision. UN ويشمل ذلك تعزيز الرقابة الإقليمية للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفصل الوظيفي بين المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية ووظائف الممثل المقيم والرقابة عليها.
    Tout d'abord, la performance du coordonnateur résident/Coordonnateur de l'assistance humanitaire/responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité et l'équipe de pays est évaluée par les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 69 - الإجراء الأول، قيام الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتقييم أداء المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف.
    Deuxièmement, le coordonnateur résident/Coordonnateur de l'assistance humanitaire/responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité et les membres de l'équipe de pays conduisent une évaluation commune. UN 70 - الإجراء الثاني، قيام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف وأعضاء الفريق القطري بإجراء تقييمات متبادلة.
    Cet organisme de coordination ou < < chef de groupe > > rend compte au Coordonnateur de l'assistance humanitaire dans chacun des pays où cette approche est appliquée, lequel rend compte à son tour au Coordonnateur des secours d'urgence chargé de l'ensemble des interventions humanitaires engagées sur le terrain. UN وتكون وكالة التنسيق هذه، أو " المجموعة الرائدة " مسؤولة عن تنسيق الشؤون الإنسانية في كل بلد ينفذ فيه هذا النهج وتساءل عنه، ويكون منسق الشؤون الإنسانية مسؤولاً بدوره أمام منسق الإغاثة في حالات الطوارئ عن جميع الأنشطة الإنسانية التي يتم تنفيذها على أرض الواقع.
    Pour mesurer l'impact des résolutions sur les organisations opérant en Somalie, le Coordonnateur de l'assistance humanitaire en Somalie, au nom de la Coordonnatrice des secours d'urgence, a interrogé les organisations opérant dans le pays sur les mesures d'atténuation des risques adoptées par la communauté internationale. UN 22 - وفيما يتعلق بتأثير القرارين على المنظمات العاملة في الصومال، أجرى منسق الشؤون الإنسانية للصومال، بالنيابة عن منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، مسحا للمنظمات العاملة في البلد بشأن تدابير التخفيف التي اعتمدها مجتمع العمل الإنساني.
    Création d'un poste de spécialiste de l'évaluation et de la coordination stratégique grâce au transfert du poste de fonctionnaire chargé des affaires humanitaires depuis le Bureau d'appui au Coordonnateur de l'assistance humanitaire (ancienne Section de coordination de l'aide humanitaire) UN إنشاء وظيفة لموظف للتقييم والتنسيق الاستراتيجي يتم تدبيرها عن طريق نقل وظيفة موظف الشؤون الإنسانية من مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية (سابقا قسم تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Les activités seront réalisées en étroite coopération avec la MINUS et sous l'égide du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'assistance humanitaire qui est également Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la MINUS. UN وسيتم القيام بالأنشطة بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتحت رعاية المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة، الذي يقوم أيضا بمهمة نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    L'équipe d'évaluation comprendra les différents intervenants du système des Nations Unies, dont la MINUAD, le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'assistance humanitaire pour le Soudan, la MINUS, le Bureau de coordination des affaires humanitaires, les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيشمل فريق التقييم جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك العملية، والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية للسودان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبقية أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    L'équipe d'évaluation comprendra les différents intervenants du système des Nations Unies, dont la MINUAD, le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'assistance humanitaire pour le Soudan, la MINUS, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, ainsi que le reste de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيضم فريق التقييم جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك البعثة، والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في السودان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وبقية أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    Cependant, il appartient au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général/Coordonnateur de l'assistance humanitaire/coordonnateur résident de prendre en compte les différents impératifs du maintien de la paix, de l'assistance humanitaire et de l'aide au développement, afin que les mécanismes de coordination de l'aide soient élaborés en conséquence. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان لنائب الممثل الخاص للأمين العام و/أو منسق الشؤون الإنسانية و/أو المنسق المقيم الاعتراف بمختلف مستلزمات حفظ السلام والإغاثة الإنسانية والمساعدة الإنمائية، بحيث يمكن تنظيم آليات تنسيق المعونة تبعاً لذلك.
    Parallèlement, il est proposé de transférer un poste d'administrateur P-3 du Bureau d'appui au Coordonnateur de l'assistance humanitaire (ancienne Section de coordination de l'aide humanitaire) pour aider le Représentant spécial adjoint à établir un poste de spécialiste de l'évaluation et de la coordination stratégique. UN ويقترح في نفس الوقت نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 من مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية (قسم تنسيق الشؤون الإنسانية سابقا)، لمساعدة نائب الممثل الخاص للأمين العام على استيفاء المهام الوظيفية الموكلة إلى موظف التقييم والتنسيق الاستراتيجي.
    Les deux bureaux resteraient sous la supervision directe de son représentant personnel, qui assumerait également les fonctions de Coordonnateur de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more