"coordonnateur du comité" - Translation from French to Arabic

    • منسق اللجنة
        
    • لاجتماعات اللجنة
        
    • اللجنة إلى الانعقاد
        
    • دعوة اللجنة إلى
        
    • ومنسق اللجنة
        
    Il a agi en sa qualité de Coordonnateur du Comité interministériel sur les traités, conventions et protocoles. UN واضطلعت الوزارة بدور رئيسي في هذه العملية فكانت منسق اللجنة الوزارية المعنية بالمعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات.
    Le Coordonnateur du Comité directeur est le point de contact pour le CIDHG. UN ويمثل منسق اللجنة التوجيهية جهة الاتصال بالنسبة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    Le Coordonnateur du Comité directeur est le point de contact pour le CIDHG. UN ويمثل منسق اللجنة التوجيهية جهة الاتصال بالنسبة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    Le Coordonnateur du Comité directeur est le point de contact pour le CIDHG. UN ويمثل منسق اللجنة التوجيهية جهة الاتصال بالنسبة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    Le Secrétaire général adjoint est en outre Coordonnateur du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN كما يعمل وكيل اﻷمين العام بمثابة منظم لاجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    3.24 Le secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, qui a été créé suite à la résolution 56/241 de l'Assemblée générale, fait directement rapport au Secrétaire général adjoint et le seconde dans son rôle de Coordonnateur du Comité. UN 3-24 وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/241، مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام الذي تدعمه في دوره المتمثل في دعوة اللجنة إلى الانعقاد.
    La République argentine, en tant que Coordonnateur du Comité permanent de la zone, a proposé plusieurs manières de donner suite au plan d’action qui ont été soumises pour examen aux autres membres de la zone. UN وقد اقترحت حكومة اﻷرجنتين، بوصفها منسق اللجنة الدائمة للمنطقة، عدة مسارات للعمل على سبيل المتابعة لخطة العمل، وقد قُدمت تلك المقترحات للنظر فيها من جانب الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    Par suite de quoi, le Coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage, M. Artūras Gailiūnas, a écrit aux représentants des États bénéficiant d'un parrainage pour leur demander où ils en étaient sur la voie de l'adhésion à la Convention. UN وقد جاء ذلك بعد أن قام منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، السيد أرتوراس غاليوناس، بمخاطبة الوفود المستفيدة من الرعاية مستفسراً عما أحرزوه من تقدم في الانضمام إلى الاتفاقية.
    Par la suite, le Coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage, M. Artūras Gailiūnas (Lituanie), a écrit aux représentants parrainés pour solliciter leurs vues sur les progrès sur la voie de l'adhésion à la Convention. UN وعمل على متابعة ذلك منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، السيد آرثوراس غايليوناس من ليتوانيا، حيث خاطب الوفود المشمولة بالرعاية لطلب آرائهم بشأن التقدم المحرز في سبيل الانضمام إلى الاتفاقية.
    1993-1996 Coordonnateur du Comité professionnel pour le changement démocratique. UN 1993-1996 منسق اللجنة الفنية للتغيير الديمقراطي.
    - 1990, Coordonnateur du Comité ad hoc sur l'Afrique à l'Institut national d'études de stratégie globale UN - عام 1990، منسق اللجنة المخصصة المعنية بأفريقيا في المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية
    Rapport sur le Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques − Présenté par le Coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage UN تقرير عن برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية - مقدم من منسق اللجنة التوجيهية
    Ces modalités ont été arrêtées entre le Coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage, le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et l'Unité d'appui à l'application. UN وجرى الاتفاق على هذه المبادئ التوجيهية بين منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية والوحدة.
    Coordonnateur du Comité technique d'appui chargé de la gestion du dossier du différend frontalier Bénin/Niger et, à ce titre, participation aux phases suivantes de la procédure : UN منسق اللجنة التقنية للدعم المكلّفة بإدارة ملف النزاع الحدودي بين بنن والنيجر، وبهذه الصفة، شارك في المراحل التالية من هذا الإجراء:
    Coordonnateur du Comité national de l'Année internationale de la paix (1986). UN منسق اللجنة الوطنية لإحياء السنة الدولية للسلام (1986).
    9. En marge des réunions qui se tiennent au titre de la Convention, le Coordonnateur du Comité directeur organise pour tous les bénéficiaires des réunions d'information informelles, autour de l'heure du déjeuner, auxquelles les membres du Comité directeur sont également invités à participer. UN 9- وينظّم منسق اللجنة التوجيهية، على هامش اجتماعات الاتفاقية، إحاطات غير رسمية لجميع الجهات المستفيدة أثناء فترة الغداء يدعى أعضاء اللجنة التوجيهية أيضاً إلى المشاركة فيها.
    15. Dans une lettre datée du 1er juillet 2010, le Coordonnateur du Comité directeur invitait les États parties à la Convention à envisager d'appuyer financièrement le Programme de parrainage. UN 15- ودعا منسق اللجنة التوجيهية في رسالته المؤرخة 1 تموز/يوليه 2010، الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في تقديم الدعم المالي إلى برنامج الرعاية.
    Présenté par le Coordonnateur du Comité directeur UN مقدم من منسق اللجنة التوجيهية
    Le Secrétaire général adjoint est en outre Coordonnateur du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN كما يعمل وكيل اﻷمين العام بمثابة منظم لاجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ababacar Diop, Commissaire de police divisionnaire de classe exceptionnelle, Coordonnateur du Comité interministériel de lutte contre la drogue (Sénégal) UN أبا بكر ديوب، مفوض شرطة رفيع المستوى ومنسق اللجنة الوزارية لمكافحة المخدرات بالسنغال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more