"coordonnateur du projet de" - Translation from French to Arabic

    • منسق مشروع
        
    • ومنسق مشروع
        
    • منسقا لمشروع
        
    • منسِّق مشروع
        
    Nous remercions également le coordonnateur du projet de résolution général sur le droit de la mer, l'Ambassadeur Henrique Valle. UN كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال.
    Le coordonnateur du projet de résolution, le représentant du Japon, présente le projet de résolution révisé. UN عرض منسق مشروع القرار، ممثل اليابان، مشروع القرار المنقح.
    M. Gerry Helleiner, professeur d'économie à l'Université de Toronto (Canada), coordonnateur du projet de recherche du Groupe des 24 UN السيد جيري هيلينير، أستاذ الاقتصاد، جامعة تورونتو، كندا، منسق مشروع البحوث لمجموعة الـ ٢٤
    Le coordonnateur du projet de résolution, le représentant de l’Argentine, présente et révise oralement le projet de résolution A/C.6/53/L.20/Rev.1. UN عـرض منسق مشروع القـرار، ممثل اﻷرجنتين، مشروع القرار A/C.6/53/L.20/Rev.1 ونقحه شفويا.
    84. M. Thorne (Royaume-Uni) appuie le coordonnateur du projet de résolution relatif au point 114 et s'en remet également au Bureau. UN ٨٤ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: أيد منسق مشروع القرار المتعلق بالبند ١١٤، وفوض اﻷمر، هو أيضا، للمكتب.
    1984-1987 : coordonnateur du projet de révision de la législation concernant les coopératives dans les Caraïbes. UN ١٩٨٤-١٩٨٧: منسق مشروع تنقيح قانون التعاونيات في منطقة البحر الكاريبي.
    1985-1988 : coordonnateur du projet de la CARICOM sur le droit du travail dans les États des Caraïbes membres du Commonwealth. UN ٥٨٩١-١٩٨٨: منسق مشروع الاتحاد الكاريبي بشأن قانون العمل في الكمنولث الكاريبي.
    Le représentant du Mexique et coordonnateur du projet de résolution A/C.6/51/L.16 présente le projet de résolution. UN قام ممثل المكسيك، منسق مشروع القرار A/C.6/51/L.16 بتقديم مشروع القرار.
    89. Le coordonnateur du projet de Normes internationales sur le contrôle des armes légères du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères a fait une déclaration. UN 89- وتكلم منسق مشروع المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، التابع لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Le coordonnateur du projet de renforcement des capacités des ONG a été invité à désormais participer officiellement aux réunions du Comité de coordination du RAIAL. UN وطُلب إلى منسق مشروع بناء قدرات المنظمات غير الحكومية، لدى المركز، أن يشارك من الآن فصاعدا في اللجنة التوجيهية للشبكة على أساس رسمي.
    À ce stade, il convient, pour sortir de l'impasse actuelle, d'examiner les diverses observations finales que le coordonnateur du projet de convention a formulées dans son rapport oral au cours de la session du Comité spécial sur le terrorisme qui vient de s'achever. UN وفي هذه المرحلة، يجدر النظر في الملاحظات الختامية العديدة التي أبداها منسق مشروع الاتفاقية في تقريره الشفوي خلال الدورة الأخيرة للجنة المخصصة المعنية بالإرهاب، بغية الخروج من المأزق الحالي.
    Le coordonnateur du projet de résolution sur la Déclaration et le Programme d’action de Vienne, M. Busacca (Italie), tiendra des consultations officieuses aujourd’hui 5 novembre 1998 de 10 heures à 13 heures dans la salle de conférence D. UN سيعقد السيد بوساكا )إيطاليا(، منسق مشروع القرار المتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا، مشاورات غير رسمية اليوم، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات D.
    28. Des déclarations ont également été faites par M. Ruben M. Perina, coordonnateur du projet de déminage de l'Organisation des États américains (OEA), et S. E. M. Abderrahamane Benseid, Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) à Genève. UN ٢٨ - وأدلى ببيان أيضا كل من السيد روبن م. بيرينا، منسق مشروع إزالة اﻷلغام التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية؛ وصاحب السعادة عبد الرحمن بن سيد، المراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في جنيف.
    14. M. Wahab (Pakistan), s’exprimant en sa qualité de coordonnateur du projet de résolution, apporte une rectification au texte. UN ١٤ - السيد عبد الوهاب )باكستان(: تكلم بصفته منسق مشروع القرار، فأجرى تصويبا للنص.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier également le coordonnateur du projet de résolution sur le multilinguisme qui a été soumis à l'Assemblée générale aujourd'hui et qui a été présenté par l'Ambassadeur de la France. Je voudrais saluer tous les efforts consentis par toutes les parties ayant contribué à ce texte consensuel. UN كما انتهز هذه المناسبة لكي أشكر منسق مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، المعروض على الجمعية العامة اليوم، الذي قدمه منذ حين سفير فرنسا، ولكي أنوه بالجهود التي بذلتها جميع الأطراف التي ساهمت في التوصل إلى هذا النص.
    La Commission adopte le projet de résolution A/C.6/57/L.22, sans vote, tel qu'il a été révisé par le représentant du Canada, en tant que coordonnateur du projet de résolution, à la 26e séance. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع القرار A/C.6/57/L.22 بصيغته التي نقحها شفويا ممثل كندا، بوصفه منسق مشروع القرار، في الجلسة 26.
    La semaine dernière, le Japon, en tant que coordonnateur du projet de résolution présenté cette année sur les armes légères et de petit calibre (A/C.1/63/L.57), a également soumis ce texte à l'examen de la Commission au nom de la Colombie et de l'Afrique du Sud. UN وفي الأسبوع الماضي، قدمت اليابان، بوصفها منسق مشروع قرار هذا العام (A/C.1/63/L.57) بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مشروع قرار إلى اللجنة الأولى بالنيابة أيضا عن كولومبيا وجنوب أفريقيا.
    Le Président, parlant au nom de M. Van den Bossche (Belgique), coordonnateur du projet de résolution, dit que le projet de résolution, qui marque une nouvelle avancée sur la voie des réformes, contribuera à améliorer la gouvernance et le contrôle au sein de l'Organisation. UN 15 - الرئيس، تحدث نيابة عن السيد فان دين بوش (بلجيكا)، منسق مشروع القرار، فقال إن مشروع القرار، الذي يشكل خطوة أخرى في عملية الإصلاح، من شأنه أن يُساهم في تحسين الإدارة والرقابة داخل المنظمة.
    Le coordonnateur du projet de l'UNICEF, M. Hanoch Barlevi, d'Israël, a souligné que l'expérience angolaise était riche d'enseignements pour les autres zones minées. UN وقد أفاد السيد هانوك بارليفي، ممثل إسرائيل ومنسق مشروع اليونيسيف، أن التجربـــة المستفادة من أنغولا توفر دروسا قيمة للمناطق اﻷخرى المتضررة من اﻷلغام.
    Le représentant du Canada, coordonnateur du projet de résolution A/C.6/55/L.17, intervient. UN وأدلى ممثل كندا بوصفه منسقا لمشروع القرار A/C.6/55/L.17 ببيان.
    coordonnateur du projet de < < Promotion de l'état de droit > > du Haut-Commissariat aux Nations Unies pour les droits de l'homme en République d'Haïti (1997-1998) UN منسِّق مشروع " تعزيز سيادة القانون " التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية هايتي (1997-1998)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more