"coordonnateur spécial pour la question" - Translation from French to Arabic

    • المنسق الخاص المعني
        
    • منسقا خاصا معنيا
        
    • منسق خاص بشأن
        
    • المنسق الخاص للعضوية
        
    • منسق خاص معني بمسألة
        
    • منسق خاص يعنى
        
    • منسق خاص يُعنى
        
    En 1998, un Coordonnateur spécial pour la question de la transparence a été désigné. UN وفي عام 1998، أنشئ منصب المنسق الخاص المعني بالشفافية.
    Je veux évoquer l’exposé du Coordonnateur spécial pour la question de l’amélioration et de l’efficacité du fonctionnement de la Conférence, l’ambassadeur de l'Egypte, M. Zahran. UN واسمحوا لي أن أشير بالتحديد إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته، السفير زهران من مصر.
    Je souhaiterais faire une observation concernant le rapport du Coordonnateur spécial pour la question des mines antipersonnel. UN وأود أن أبدي تعليقاً وجيزاً على تقرير المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nous nous félicitons de la façon dont l’ambassadeur Campbell s’acquitte de sa tâche de Coordonnateur spécial pour la question des mines antipersonnel. UN وإننا نرحب بالمهام التي اضطلع بها السفير كامبل بصفته منسقا خاصا معنيا باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ونؤيده فيها.
    Ma délégation peut également accepter le rétablissement du poste de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. UN وبوسع وفدي أن يوافق أيضاً على إعادة تعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ainsi, le Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence a recommandé la poursuite des efforts dans cette voie en 1998. UN وكمثال على ذلك، أوصى المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته بأن تتواصل الجهود في عام ١٩٩٨.
    Nous avons également nommé le Coordonnateur spécial pour la question de l'ordre du jour, en la personne de l'Ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie. UN وقد عينا أيضا المنسق الخاص المعني بجدول اﻷعمال وهو السفير مغلاوي من الجزائر.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Sri Lanka, M. l'Ambassadeur Palihakkara, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا بصفته المنسق الخاص المعني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Roumanie, M. Pavel Grecu, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل رومانيا السيد بافيل غريكو الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Erwin Hofer, qui s'exprimera en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا، السفير إيرفين هوفر، الذي سيتكلم بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Monsieur le Président, nous avons pris connaissance du rapport de l'Ambassadeur Hofer, Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ولقد درسنا تقرير السفير هوفر، المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Je tiens à réaffirmer que le Mexique appuie pleinement l'admission immédiate à la qualité de membre de la Conférence du désarmement des cinq pays dont les noms sont proposés dans le rapport établi par le Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de l'instance, à savoir l'Équateur, l'Irlande, le Kazakhstan, la Malaisie et la Tunisie. UN وأود أن أؤكد مجدداً، تأييد المكسيك التام لأن تُقبل فوراً في هذا المؤتمر البلدان الخمسة المقترحة في تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، وهي: إكوادور وأيرلندا وتونس وكازاخستان، وماليزيا.
    Sur le plan de la procédure, il est tenu compte dans la formulation de notre proposition d'une idée importante qu'a suggérée en 1998 le distingué Ambassadeur du Chili, en tant que Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN ومن وجهة نظر إجرائية، تأخذ صيغة اقتراحنا في الاعتبار فكرة هامة اقترحها في عام 1998 سفير شيلي الموقر بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وفعاليته.
    Je donne maintenant la parole au représentant de Sri Lanka, l'ambassadeur Palihakkara, qui fera une intervention en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN والكلمة اﻵن لممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا، الذي سيتحدث بوصفه المنسق الخاص المعني بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, M. l'Ambassadeur John Campbell, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السيد السفير جون كامبل، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, M. l'Ambassadeur Javier Illanes, qui parlera en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité de fonctionnement de la Conférence. UN الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره. واﻵن أعطي الكلمة لممثل شيلي، السيد السفير خافيار إيلانيس، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Hongrie, M. l'Ambassadeur Náray, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question de l'examen de l'ordre du jour de la Conférence. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هنغاريا، السيد السفير بيتر ناراي، الذي سيتحدث بصفته منسقا خاصا معنيا باستعراض جدول أعمال المؤتمر.
    J'ai demandé la parole pour présenter à la Conférence du désarmement un rapport sur les consultations que j'ai entreprises en tant que Coordonnateur spécial pour la question de l'examen de l'ordre du jour. UN وقد طلبت الكلمة كي أقدم تقريرا إلى مؤتمر نزع السلاح عن المشاورات التي أجريتها بصفتي منسقا خاصا معنيا باستعراض جدول اﻷعمال.
    Enfin, l'idée de désigner un Coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements semble elle aussi recueillir toujours le consensus au sein de la Conférence. UN رابعاً، الشفافية في التسلح: يبدو أن هناك اتفاقا مستمرا في مؤتمر نزع السلاح على تعيين منسق خاص بشأن الشفافية في التسلح.
    Le premier rappelle les recommandations et la déclaration ultérieure du Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition, désigné par la Conférence du désarmement elle-même. UN الفقرة اﻷولى ترحب بتوصيــات المنسق الخاص للعضوية وببيانه الاضافي، الذي عينه مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    La délégation chinoise souscrit à la proposition de nommer de nouveau un Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel afin de tirer parti des travaux menés l'année dernière. UN ويوافق وفد الصين على إعادة تعيين منسق خاص معني بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد لمتابعة ما قمنا به من عمل في العام الماضي.
    La délégation ukrainienne serait prête à appuyer le rétablissement du Coordonnateur spécial pour la question dans ses fonctions, de même que la désignation d'un Coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements, de manière à établir un équilibre à la Conférence dans l'examen des questions relatives à la limitation des armements tant classiques que nucléaires. UN وسيكون وفدنا مستعدا لتأييد إعادة تعيين منسق خاص يُعنى بالألغام البرية المضادة للأفراد، وإعادة تعيين منسق خاص يعنى بالشفافية في التسلح، لضمان إيجاد توازن داخل المؤتمر بشأن تحديد الأسلحة النووية والتقليدية.
    Je voudrais tout particulièrement revenir sur la partie de cette déclaration qui concernait la proposition tendant à désigner un Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres. UN ومما جذب اهتمامي بوجه خاص ذلك الجزء المحدد من بيانه المتعلق باقتراح تعيين منسق خاص يُعنى بمسألة الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more